< יהושע 15 >

ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן 1
犹大支派按着宗族拈阄所得之地是在尽南边,到以东的交界,向南直到寻的旷野。
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה 2
他们的南界是从盐海的尽边,就是从朝南的海汊起,
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה 3
通到亚克拉滨坡的南边,接连到寻,上到加低斯·巴尼亚的南边,又过希斯 ,上到亚达珥,绕到甲加,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב 4
接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן 5
东界是从盐海南边到约旦河口。北界是从约旦河口的海汊起,
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן 6
上到伯·曷拉,过伯·亚拉巴的北边,上到吕便之子波罕的磐石;
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל 7
从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲;又接连到隐·示麦泉,直通到隐·罗结,
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה 8
上到欣嫩子谷,贴近耶布斯的南界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩谷西边的山顶,就是在利乏音谷极北的边界;
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים 9
又从山顶延到尼弗多亚的水源,通到以弗 山的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列·耶琳);
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה 10
又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒 );又下到伯·示麦过亭纳,
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה 11
通到以革伦北边,延到施基 ,接连到巴拉山;又通到雅比聂,直通到海为止。
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם 12
西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון 13
约书亚照耶和华所吩咐的,将犹大人中的一段地,就是基列·亚巴,分给耶孚尼的儿子迦勒。亚巴是亚衲族的始祖(基列·亚巴就是希伯 )。
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק 14
迦勒就从那里赶出亚衲族的三个族长,就是示筛、亚希幔、挞买;
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר 15
又从那里上去,攻击底璧的居民。(这底璧从前名叫基列·西弗。)
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה 16
迦勒说:“谁能攻打基列·西弗将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה 17
迦勒兄弟基纳斯的儿子俄陀聂夺取了那城,迦勒就把女儿押撒给他为妻。
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך 18
押撒过门的时候,劝丈夫向她父亲求一块田,押撒一下驴,迦勒问她说:“你要什么?”
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות 19
她说:“求你赐福给我,你既将我安置在南地,求你也给我水泉。”她父亲就把上泉下泉赐给她。
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם 20
以下是犹大支派按着宗族所得的产业。
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור 21
犹大支派尽南边的城邑,与以东交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、
וקינה ודימונה ועדעדה 22
基拿、底摩拿、亚大达、
וקדש וחצור ויתנן 23
基低斯、夏琐、以提楠、
זיף וטלם ובעלות 24
西弗、提链、比亚绿、
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור 25
夏琐·哈大他、加略·希斯 (加略·希斯 就是夏琐)、
אמם ושמע ומולדה 26
亚曼、示玛、摩拉大、
וחצר גדה וחשמון ובית פלט 27
哈萨·迦大、黑实门、伯·帕列、
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה 28
哈萨·书亚、别是巴、比斯约他、
בעלה ועיים ועצם 29
巴拉、以因、以森、
ואלתולד וכסיל וחרמה 30
伊勒多腊、基失、何珥玛、
וצקלג ומדמנה וסנסנה 31
洗革拉、麦玛拿、三撒拿、
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן 32
利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属城的村庄。
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה 33
在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם 34
撒挪亚、隐·干宁、他普亚、以楠、
ירמות ועדלם שוכה ועזקה 35
耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן 36
沙拉音、亚底他音、基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
צנן וחדשה ומגדל גד 37
又有洗楠、哈大沙、麦大·迦得、
ודלען והמצפה ויקתאל 38
底连、米斯巴、约帖、
לכיש ובצקת ועגלון 39
拉吉、波斯加、伊矶伦、
וכבון ולחמס וכתליש 40
迦本、拉幔、基提利、
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן 41
基低罗、伯·大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。
לבנה ועתר ועשן 42
又有立拿、以帖、亚珊、
ויפתח ואשנה ונציב 43
益弗他、亚实拿、尼悉、
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן 44
基伊拉、亚革悉、玛利沙,共九座城,还有属城的村庄。
עקרון ובנתיה וחצריה 45
又有以革伦和属以革伦的镇市村庄;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן 46
从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול 47
亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה 48
在山地有沙密、雅提珥、梭哥、
ודנה וקרית סנה היא דבר 49
大拿、基列·萨拿(基列·萨拿就是底璧)、
וענב ואשתמה וענים 50
亚拿伯、以实提莫、亚念、
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן 51
歌珊、何伦、基罗,共十一座城,还有属城的村庄。
ארב ורומה ואשען 52
又有亚拉、度玛、以珊、
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה 53
雅农、伯·他普亚、亚非加、
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן 54
宏他、基列·亚巴(基列·亚巴就是希伯 )、洗珥,共九座城,还有属城的村庄。
מעון כרמל וזיף ויוטה 55
又有玛云、迦密、西弗、淤他、
ויזרעאל ויקדעם וזנוח 56
耶斯列、约甸、撒挪亚、
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן 57
该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
חלחול בית צור וגדור 58
又有哈忽、伯·夙、基突、
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן 59
玛腊、伯·亚诺、伊勒提君,共六座城,还有属城的村庄。
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן 60
又有基列·巴力(基列·巴力就是基列·耶琳)、拉巴,共两座城,还有属城的村庄。
במדבר--בית הערבה מדין וסככה 61
在旷野有伯·亚拉巴、密丁、西迦迦、
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן 62
匿珊、盐城、隐·基底,共六座城,还有属城的村庄。
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה 63
至于住耶路撒冷的耶布斯人,犹大人不能把他们赶出去,耶布斯人却在耶路撒冷与犹大人同住,直到今日。

< יהושע 15 >