< יהושע 15 >

ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן 1
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה 2
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה 3
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב 4
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן 5
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן 6
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל 7
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה 8
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים 9
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה 10
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה 11
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם 12
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון 13
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק 14
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר 15
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה 16
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה 17
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך 18
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות 19
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם 20
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור 21
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
וקינה ודימונה ועדעדה 22
Кина, Димона, Адада,
וקדש וחצור ויתנן 23
Кадес, Асор, Итнан,
זיף וטלם ובעלות 24
Зиф, Телем, Ваалот,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור 25
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
אמם ושמע ומולדה 26
Амам, Сема, Молада,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט 27
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה 28
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
בעלה ועיים ועצם 29
Ваала, Иим, Асем,
ואלתולד וכסיל וחרמה 30
Елтолад, Хесил, Хорма,
וצקלג ומדמנה וסנסנה 31
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן 32
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה 33
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם 34
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה 35
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן 36
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
צנן וחדשה ומגדל גד 37
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
ודלען והמצפה ויקתאל 38
Далаан Масфа, Иоктеил,
לכיש ובצקת ועגלון 39
Лахис, Васкат, Еглон,
וכבון ולחמס וכתליש 40
Хавон, Лахмас, Хитлис,
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן 41
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
לבנה ועתר ועשן 42
Ливна, Етер, Асан,
ויפתח ואשנה ונציב 43
Ефта, Асена, Несив,
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן 44
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
עקרון ובנתיה וחצריה 45
Акарон и заселищата му със селата му;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן 46
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול 47
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה 48
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
ודנה וקרית סנה היא דבר 49
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
וענב ואשתמה וענים 50
Анав, Естемо, Аним,
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן 51
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
ארב ורומה ואשען 52
Арав, Дума, Есан,
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה 53
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן 54
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
מעון כרמל וזיף ויוטה 55
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח 56
Езраел, Иокдеам, Заноа,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן 57
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
חלחול בית צור וגדור 58
Алул, Ветсур, Гедор,
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן 59
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן 60
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
במדבר--בית הערבה מדין וסככה 61
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן 62
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה 63
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< יהושע 15 >