< יהושע 13 >

ויהושע זקן בא בימים ויאמר יהוה אליו אתה זקנתה באת בימים והארץ נשארה הרבה מאד לרשתה 1
約書亞年紀老邁,耶和華對他說:「你年紀老邁了,還有許多未得之地,
זאת הארץ הנשארת כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי 2
就是非利士人的全境和基述人的全地。
מן השיחור אשר על פני מצרים ועד גבול עקרון צפונה--לכנעני תחשב חמשת סרני פלשתים העזתי והאשדודי האשקלוני הגתי והעקרוני והעוים 3
從埃及前的西曷河往北,直到以革倫的境界,就算屬迦南人之地。有非利士人五個首領所管的迦薩人、亞實突人、亞實基倫人、迦特人、以革倫人之地,並有南方亞衛人之地。
מתימן כל ארץ הכנעני ומערה אשר לצידנים--עד אפקה עד גבול האמרי 4
又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。
והארץ הגבלי וכל הלבנון מזרח השמש מבעל גד תחת הר חרמון--עד לבוא חמת 5
還有迦巴勒人之地,並向日出的全黎巴嫩,就是從黑門山根的巴力‧迦得,直到哈馬口。
כל ישבי ההר מן הלבנון עד משרפת מים כל צידנים--אנכי אורישם מפני בני ישראל רק הפלה לישראל בנחלה כאשר צויתיך 6
山地的一切居民,從黎巴嫩直到米斯利弗‧瑪音,就是所有的西頓人,我必在以色列人面前趕出他們去。你只管照我所吩咐的,將這地拈鬮分給以色列人為業。
ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה--לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה 7
現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派為業。」
עמו הראובני והגדי לקחו נחלתם--אשר נתן להם משה בעבר הירדן מזרחה כאשר נתן להם משה עבד יהוה 8
瑪拿西那半支派和呂便、迦得二支派已經受了產業,就是耶和華的僕人摩西在約旦河東所賜給他們的:
מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר מידבא--עד דיבון 9
是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並米底巴的全平原,直到底本,
וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון--עד גבול בני עמון 10
和在希實本作王亞摩利王西宏的諸城,直到亞捫人的境界;
והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן--עד סלכה 11
又有基列地、基述人、瑪迦人的地界,並黑門全山、巴珊全地,直到撒迦;
כל ממלכות עוג בבשן אשר מלך בעשתרות ובאדרעי הוא נשאר מיתר הרפאים ויכם משה וירשם 12
又有巴珊王噩的全國-他在亞斯他錄和以得來作王(利乏音人所存留的只剩下他)。這些地的人都是摩西所擊殺、所趕逐的。
ולא הורישו בני ישראל את הגשורי ואת המעכתי וישב גשור ומעכת בקרב ישראל עד היום הזה 13
以色列人卻沒有趕逐基述人、瑪迦人;這些人仍住在以色列中,直到今日。
רק לשבט הלוי לא נתן נחלה אשי יהוה אלהי ישראל הוא נחלתו כאשר דבר לו 14
只是利未支派,摩西 沒有把產業分給他們。他們的產業乃是獻與耶和華-以色列上帝的火祭,正如耶和華所應許他們的。
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם 15
摩西按着呂便支派的宗族分給他們產業。
ויהי להם הגבול מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר--על מידבא 16
他們的境界是亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
חשבון וכל עריה אשר במישר דיבן ובמות בעל ובית בעל מעון 17
希實本並屬希實本平原的各城,底本、巴末‧巴力、伯‧巴力‧勉、
ויהצה וקדמת ומפעת 18
雅雜、基底莫、米法押、
וקריתים ושבמה וצרת השחר בהר העמק 19
基列亭、西比瑪、谷中山的細列‧哈沙轄、
ובית פעור ואשדות הפסגה ובית הישמות 20
伯‧毗珥、毗斯迦山坡、伯‧耶西末;
וכל ערי המישר וכל ממלכות סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון אשר הכה משה אתו ואת נשיאי מדין את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע נסיכי סיחון ישבי הארץ 21
平原的各城,並亞摩利王西宏的全國。這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的族長以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了;這都是住那地屬西宏為首領的。
ואת בלעם בן בעור הקוסם--הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם 22
那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。
ויהי גבול בני ראובן--הירדן וגבול זאת נחלת בני ראובן למשפחותם הערים וחצריהן 23
呂便人的境界就是約旦河與靠近約旦河的地。以上是呂便人按着宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם 24
摩西按着迦得支派的宗族分給他們產業。
ויהי להם הגבול--יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער אשר על פני רבה 25
他們的境界是雅謝和基列的各城,並亞捫人的一半地,直到拉巴前的亞羅珥;
ומחשבון עד רמת המצפה ובטנים וממחנים עד גבול לדבר 26
從希實本到拉抹‧米斯巴和比多寧,又從瑪哈念到底璧的境界,
ובעמק בית הרם ובית נמרה וסכות וצפון יתר ממלכות סיחון מלך חשבון הירדן וגבל--עד קצה ים כנרת עבר הירדן מזרחה 27
並谷中的伯‧亞蘭、伯‧寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以及約旦河與靠近約旦河的地,直到基尼烈海的極邊,都在約旦河東。
זאת נחלת בני גד למשפחתם הערים וחצריהם 28
以上是迦得人按着宗族所得為業的諸城,並屬城的村莊。
ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה--למשפחותם 29
摩西把產業分給瑪拿西半支派,是按着瑪拿西半支派的宗族所分的。
ויהי גבולם ממחנים כל הבשן כל ממלכות עוג מלך הבשן וכל חות יאיר אשר בבשן--ששים עיר 30
他們的境界是從瑪哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全國,並在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十個。
וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם 31
基列的一半,並亞斯他錄、以得來,就是屬巴珊王噩國的二城,是按着宗族給瑪拿西的兒子瑪吉的一半子孫。
אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה 32
以上是摩西在約旦河東對着耶利哥的摩押平原所分給他們的產業。
ולשבט הלוי--לא נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם 33
只是利未支派,摩西沒有把產業分給他們。耶和華-以色列的上帝是他們的產業,正如耶和華所應許他們的。

< יהושע 13 >