< יהושע 13 >

ויהושע זקן בא בימים ויאמר יהוה אליו אתה זקנתה באת בימים והארץ נשארה הרבה מאד לרשתה 1
约书亚年纪老迈,耶和华对他说:“你年纪老迈了,还有许多未得之地,
זאת הארץ הנשארת כל גלילות הפלשתים וכל הגשורי 2
就是非利士人的全境和基述人的全地。
מן השיחור אשר על פני מצרים ועד גבול עקרון צפונה--לכנעני תחשב חמשת סרני פלשתים העזתי והאשדודי האשקלוני הגתי והעקרוני והעוים 3
从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。
מתימן כל ארץ הכנעני ומערה אשר לצידנים--עד אפקה עד גבול האמרי 4
又有迦南人的全地,并属西顿人的米亚拉到亚弗,直到亚摩利人的境界。
והארץ הגבלי וכל הלבנון מזרח השמש מבעל גד תחת הר חרמון--עד לבוא חמת 5
还有迦巴勒人之地,并向日出的全黎巴嫩,就是从黑门山根的巴力·迦得,直到哈马口。
כל ישבי ההר מן הלבנון עד משרפת מים כל צידנים--אנכי אורישם מפני בני ישראל רק הפלה לישראל בנחלה כאשר צויתיך 6
山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗·玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。
ועתה חלק את הארץ הזאת בנחלה--לתשעת השבטים וחצי השבט המנשה 7
现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派为业。”
עמו הראובני והגדי לקחו נחלתם--אשר נתן להם משה בעבר הירדן מזרחה כאשר נתן להם משה עבד יהוה 8
玛拿西那半支派和吕便、迦得二支派已经受了产业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东所赐给他们的:
מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר מידבא--עד דיבון 9
是从亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,并米底巴的全平原,直到底本,
וכל ערי סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון--עד גבול בני עמון 10
和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界;
והגלעד וגבול הגשורי והמעכתי וכל הר חרמון וכל הבשן--עד סלכה 11
又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦;
כל ממלכות עוג בבשן אשר מלך בעשתרות ובאדרעי הוא נשאר מיתר הרפאים ויכם משה וירשם 12
又有巴珊王噩的全国—他在亚斯他录和以得来作王(利乏音人所存留的只剩下他)。这些地的人都是摩西所击杀、所赶逐的。
ולא הורישו בני ישראל את הגשורי ואת המעכתי וישב גשור ומעכת בקרב ישראל עד היום הזה 13
以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人;这些人仍住在以色列中,直到今日。
רק לשבט הלוי לא נתן נחלה אשי יהוה אלהי ישראל הוא נחלתו כאשר דבר לו 14
只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。他们的产业乃是献与耶和华—以色列 神的火祭,正如耶和华所应许他们的。
ויתן משה למטה בני ראובן למשפחתם 15
摩西按着吕便支派的宗族分给他们产业。
ויהי להם הגבול מערוער אשר על שפת נחל ארנון והעיר אשר בתוך הנחל וכל המישר--על מידבא 16
他们的境界是亚嫩谷边的亚罗珥和谷中的城,靠近米底巴的全平原;
חשבון וכל עריה אשר במישר דיבן ובמות בעל ובית בעל מעון 17
希实本并属希实本平原的各城,底本、巴末·巴力、伯·巴力·勉、
ויהצה וקדמת ומפעת 18
雅杂、基底莫、米法押、
וקריתים ושבמה וצרת השחר בהר העמק 19
基列亭、西比玛、谷中山的细列·哈沙辖、
ובית פעור ואשדות הפסגה ובית הישמות 20
伯·毗珥、毗斯迦山坡、伯·耶西末;
וכל ערי המישר וכל ממלכות סיחון מלך האמרי אשר מלך בחשבון אשר הכה משה אתו ואת נשיאי מדין את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע נסיכי סיחון ישבי הארץ 21
平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了;这都是住那地属西宏为首领的。
ואת בלעם בן בעור הקוסם--הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם 22
那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。
ויהי גבול בני ראובן--הירדן וגבול זאת נחלת בני ראובן למשפחותם הערים וחצריהן 23
吕便人的境界就是约旦河与靠近约旦河的地。以上是吕便人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם 24
摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
ויהי להם הגבול--יעזר וכל ערי הגלעד וחצי ארץ בני עמון עד ערוער אשר על פני רבה 25
他们的境界是雅谢和基列的各城,并亚扪人的一半地,直到拉巴前的亚罗珥;
ומחשבון עד רמת המצפה ובטנים וממחנים עד גבול לדבר 26
从希实本到拉抹·米斯巴和比多宁,又从玛哈念到底璧的境界,
ובעמק בית הרם ובית נמרה וסכות וצפון יתר ממלכות סיחון מלך חשבון הירדן וגבל--עד קצה ים כנרת עבר הירדן מזרחה 27
并谷中的伯·亚兰、伯·宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地,以及约旦河与靠近约旦河的地,直到基尼烈海的极边,都在约旦河东。
זאת נחלת בני גד למשפחתם הערים וחצריהם 28
以上是迦得人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
ויתן משה לחצי שבט מנשה ויהי לחצי מטה בני מנשה--למשפחותם 29
摩西把产业分给玛拿西半支派,是按着玛拿西半支派的宗族所分的。
ויהי גבולם ממחנים כל הבשן כל ממלכות עוג מלך הבשן וכל חות יאיר אשר בבשן--ששים עיר 30
他们的境界是从玛哈念起,包括巴珊全地,就是巴珊王噩的全国,并在巴珊、睚珥的一切城邑,共六十个。
וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם 31
基列的一半,并亚斯他录、以得来,就是属巴珊王噩国的二城,是按着宗族给玛拿西的儿子玛吉的一半子孙。
אלה אשר נחל משה בערבות מואב מעבר לירדן יריחו מזרחה 32
以上是摩西在约旦河东对着耶利哥的摩押平原所分给他们的产业。
ולשבט הלוי--לא נתן משה נחלה יהוה אלהי ישראל הוא נחלתם כאשר דבר להם 33
只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华—以色列的 神是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。

< יהושע 13 >