< יהושע 12 >

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה 1
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון 2
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה 3
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי 4
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון 5
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה 6
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם 7
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי 8
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד 9
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד 10
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד 11
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד 12
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד 13
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד 14
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד 15
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד 16
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד 17
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד 18
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד 19
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד 20
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד 21
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד 22
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד 23
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד 24
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.

< יהושע 12 >