< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Estos son los reyes de la tierra, a quienes los hijos de Israel hirieron, y poseyeron su tierra al otro lado del Jordán, hacia la salida del sol, desde el valle de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle de Arnón, y la mitad del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, el límite de los hijos de Amón;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
y el Arabá hasta el mar de Cinerot, al este, y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al este, el camino de Bet Jeshimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
y el límite de Og, rey de Basán, del remanente de los refaítas, que vivía en Astarot y en Edrei,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
y gobernaba en el monte Hermón, y en Salecá, y en todo Basán, hasta el límite de los guesuritas y de los maacatitas, y la mitad de Galaad, el límite de Sehón, rey de Hesbón.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los atacaron. Moisés, siervo de Yahvé, la dio en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel hirieron al otro lado del Jordán, hacia el oeste, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak, que sube a Seir. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
en la región montañosa, en la llanura, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el sur; el hitita, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está junto a Betel, uno;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
el rey de Jarmuth, uno; el rey de Laquis, uno;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
el rey de Eglon, uno; el rey de Gezer, uno;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
el rey de Hormah, uno; el rey de Arad, uno;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
el rey de Makkedah, uno; el rey de Betel, uno;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
el rey de Tappuah, uno; el rey de Hepher, uno;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
el rey de Afec, uno; el rey de Lassharon, uno;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
el rey de Shimron Meron, uno; el rey de Achshaph, uno;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
el rey de Kedesh, uno; el rey de Jokneam en el Carmelo, uno;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
el rey de Dor en la altura de Dor, uno; el rey de Goiim en Gilgal, uno;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
el rey de Tirsa, uno: todos los reyes treinta y uno.