< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Estos son los reyes del país que los hijos de Israel derrotaron y de cuyo territorio se apoderaron al otro lado del Jordán, al oriente, desde el río Arnón hasta el monte Hermón, y toda la parte oriental del Araba:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón. Este dominaba desde Aroer, situada a orillas del río Arnón, desde el medio de este valle, la mitad de Galaad hasta el río Yaboc, en la frontera de los hijos de Ammón;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
también el Arabá hasta la ribera oriental del Mar de Kinéret y la ribera oriental del Mar del Arabá, el Mar Salado, camino de Bet-Jesimot; y en la parte sur, hasta el pie de las vertientes del Fasga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
Después el territorio de Og, rey de Basan, que era del resto de los Refaím y residía en Astarot y en Edreí.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
Este reinaba en el monte Hermón, en Salea y en todo Basan, hasta la frontera de Gesur y Maacat, y sobre la mitad de Galaad hasta el territorio de Sehón, rey de Hesbón.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Moisés, siervo de Yahvé y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo de Yahvé, dio (su país) en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
He aquí los reyes que Josué y los hijos de Israel derrotaron en este lado del Jordán, al occidente, desde Baalgad, en el valle del Líbano, hasta la montaña desnuda, que sube hacia Seir. Josué dio (esta tierra) en herencia a las tribus de Israel, conforme a sus divisiones;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
en la montaña, en la Sefelá, en el Araba, en las vertientes, en el desierto y en el Négueb: (el país)de los heteos, de los amorreos, de los cananeos, de los fereceos, de los heveos y de los jebuseos:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, cerca de Betel, uno;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquís, uno;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
el rey de Eglón, uno; el rey de Guécer, uno;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
el rey de Dabir, uno; el rey de Guéder, uno;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
el rey de Libná, uno; el rey de Adulan, uno;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
el rey de Tapua, uno; el rey de Héfer, uno;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
el rey de Afee, uno; el rey de Lazaron, uno;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
el rey de Madón, uno; el rey de Hasor, uno;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
el rey de Simrón, uno; el rey de Acsaf, uno;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
el rey de Taanac, uno; el rey de Mejido, uno;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
el rey de Cades, uno; el rey de Jocneam en el Carmelo, uno;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
el rey de Dor, en la costa de Dor, uno; el rey de Goím, en Gilgal, uno;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
el rey de Tirsá, uno. En total, treinta y un reyes.