< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
Цар јармутски један, цар лахиски један;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
Цар давирски један; цар гадерски један;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
Цар орамски један; цар арадски један;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
Цар макидски један; цар ветиљски један;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
Цар тифувски један; цар еферски један;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
Цар афечки један; цар саронски један;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
Цар мадонски један; цар асорски један;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
Цар танашки један; цар мегидски један;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.