< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.