< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Irezao o mpanjaka’ o tane linafa’ o ana’ Israeleo te tinava’ iareo o tane’eo alafe’ Iardeneio mb’amy fanjiriha’ i àndroy añe; boak’ am-bavatane’ i Arnone pak’am-bohi’ i Kermone, naho i Arabà maniñanañe mb’eoo:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
I Sihone mpanjaka’ o nte-Amore nimoneñe e Khesboneo naho nifehe boak’e Aroere, añ’ olom-bavatane’ i Arnone an-teñateña’ i vavataney, naho ty vaki’ i Gilade pak’ an-tsaka’ Iabok’ añ’ efe’ o nte-Amoneo;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
naho i Arabà pak’ an-dRia-Kinerote, maniñanañe, naho mb’ an-dRiak’ Arabá, i Riake Siray maniñanañe, mb’ am-Bete-Iesimote naho atimo ambane’ o hereretsa’ i Pisgào;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
naho ty fari’ i Oge mpanjaka’ i Basane, ty sehanga’ o nte-Refà nimoneñe e Astarote naho e Edreio,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
naho nifehe ty vohi-Kermone, naho i Salkà, naho i Basane iaby pak’ am-pari’ o nte-Gesoreo naho o nte-Maakateo, naho ty vaki’ i Gilade pak’ añ’ efe tane’ i Sihone mpanjaka’ i Khesbone.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Linafa’ i Mosè mpitoro’ Iehovà naho o ana’ Israeleo iereo; le natolo’ i Mosè mpitoro’ Iehovà amo nte-Reobeneo naho amo nte-Gadeo vaho amy vakim-pifokoa’ i Menasèy i taney ho fanañañe.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Intoy ka o mpanjaka’ ty tane linafa’ Iehosoa naho o ana’ Israeleo alafe’ Iardeney mañandrefañeo, boake Baal-Gade am-bavatane’ i Lebanone pak’ amo haboañe peakeo, i mionjomb’e Seire mb’eoy; natolo’ Iehosoa amo fifokoa’ Israeleo izay ho fanañañe ty amo firimboña’eo;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
Ambohibohitsey, naho an-tane kolemake naho amy Arabà añe naho am-panongam-bohitseo naho am-patrambey añe, naho atimo añe; i nte-Khetey, i nte-Amorey, i nte-Kanàney, i nte-Kivey, vaho i nte-Iebosiý;
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
i mpanjaka’ Ierikoy, raike; ty mpanjaka’ i Ay añ’ ila’ i Betele eo, raike;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
ty mpanjaka’ Ierosalaime, raike; ty mpanjaka’ i Kebrone, raike;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
ty mpanjaka’ Iaremote, raike; ty mpanjaka’ i Lakise, raike;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
ty mpanjaka’ i Eglone, raike; ty mpanjaka’ i Gezere, raike;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
ty mpanjaka’ i Debire, raike; ty mpanjaka’ i Gedere, raike;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
ty mpanjaka’ i Kormà, raike; ty mpanjaka’ i Arade, raike;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
ty mpanjaka’ i Libnà, raike; ty mpanjaka’ i Adolame, raike;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
ty mpanjaka’ i Makedà, raike; ty mpanjaka’ i Betele, raike;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
ty mpanjaka’ i Tapoà raike; ty mpanjaka’ i Hefere, raike;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
ty mpanjaka’ i Afeke, raike; ty mpanjaka’ i Lesarone, raike;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
ty mpanjaka’ i Madone, raike; ty mpanjaka’ i Katsore, raike;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
ty mpanjaka’ i Simeron-merone, raike; ty mpanjaka’ i Aksafe, raike;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
ty mpanjaka’ i Tànake, raike; ty mpanjaka’ i Megido, raike;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
ty mpanjaka’ i Kedese, raike; ty mpanjaka’ Iokneame e Karmele, raike;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
ty mpanjaka’ i Dore am-pari’ i Dore, raike; ty mpanjaka’ i Goìme e Gilgale, raike;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
ty mpanjaka’ i Tirzà, raike. I mpanjaka rey: telo-polo-raik’amby.