< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Waɗannan su ne sarakunan ƙasashen da Isra’ilawa suka ci da yaƙi, suka kuma mallaki ƙasarsu a gabashin Urdun, daga kwarin Arnon zuwa Dutsen Hermon haɗe da dukan gefen gabas na Araba.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sihon sarkin Amoriyawa, wanda ya yi mulki a Heshbon. Ya yi mulki daga Arower wadda take iyakar kwarin Arnon, daga tsakiyar kwarin har zuwa, Kogin Yabbok, wanda yake iyakar Ammonawa. Wannan ya haɗa da rabin Gileyad.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
Ya kuma yi mulki a kan gabashin Araba daga tekun Kinneret zuwa Tekun Araba (wato, Tekun Gishiri), zuwa Bet-Yeshimot da kuma kudu zuwa gangaren dutsen Fisga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
Haka ma suka ci sashen Og sarkin Bashan, ɗaya daga cikin Refahiyawa na ƙarshe da ya yi mulki a Ashtarot da Edireyi.
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
Mulkinsa ya taso daga Dutsen Hermon, da Saleka, da dukan Bashan har zuwa iyakar Geshurawa da Ma’akatiyawa haɗe da rabin Gileyad, zuwa kan iyakar Heshbon ta sarki Sihon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Sai Musa, bawan Ubangiji da Isra’ilawa suka ci Sihon da Og da yaƙi. Musa bawan Ubangiji kuwa ya ba da ƙasarsu ga mutanen Ruben, mutanen Gad da kuma rabin mutanen kabilar Manasse.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Waɗannan su ne sarakuna da kuma ƙasashen da Yoshuwa da Isra’ilawa suka ci da yaƙi a yammancin Urdun, daga Ba’al-Gad a Kwarin Lebanon zuwa Dutsen Halak wanda ya miƙe zuwa Seyir. Yoshuwa ya raba ƙasarsu ta zama gādo ga Isra’ilawa bisa ga yadda aka raba su kabila-kabila.
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
Ƙasar ta haɗa da ƙasar kan tudu, filayen arewanci, Araba, gangaren Dutse, da jejin, da kuma Negeb, wato, ƙasashen Hittiyawa, Amoriyawa, Kan’aniyawa, Ferizziyawa, Hiwiyawa, da Yebusiyawa.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
Sarkin Yeriko, ɗaya sarkin Ai (kusa da Betel), ɗaya
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
sarkin Urushalima, ɗaya sarkin Hebron, ɗaya
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
sarkin Yarmut, ɗaya sarkin Lakish, ɗaya
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
sarkin Eglon, ɗaya sarkin Gezer, ɗaya
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
sarkin Debir, ɗaya sarkin Bet-Gader, ɗaya
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
sarkin Horma, ɗaya sarkin Arad, ɗaya
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
sarkin Libna, ɗaya sarkin Adullam, ɗaya
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
sarkin Makkeda, ɗaya sarkin Betel, ɗaya
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
sarkin Taffuwa, ɗaya sarkin Hefer, ɗaya
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
sarkin Afek, ɗaya sarkin Sharon, ɗaya
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
sarkin Madon, ɗaya sarkin Hazor, ɗaya
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
sarkin Shimron Meron, ɗaya sarkin Akshaf, ɗaya
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
sarkin Ta’anak, ɗaya sarkin Megiddo, ɗaya
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
sarkin Kedesh, ɗaya sarkin Yokneyam a Karmel, ɗaya
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
sarkin Dor (A Nafot Dor), ɗaya sarkin Goyim a Gilgal, ɗaya
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
sarki Tirza, ɗaya. Duka-duka dai sarakuna talatin da ɗaya ne.