< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Dies sind die Könige des Landes, welche die Kinder Israel schlugen und deren Land sie einnahmen jenseits des Jordan, gegen Aufgang der Sonne, von dem Bache Arnon an bis zum Berg Hermon, und die ganze Ebene gegen Morgen:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer des Baches Arnon liegt, und über die Mitte des Tales und über das halbe Gilead und bis an den Bach Jabbok, der die Grenze der Kinder Ammon ist,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
und über die Ebene bis an den See Genezaret gegen Morgen und bis an das Meer der Ebene, nämlich das Salzmeer gegen Morgen am Wege gen Beth-Jesimot; und von Teman an unterhalb der Abhänge des Pisga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
Dann das Gebiet des Königs Og zu Basan, der noch von den Rephaitern übrig war und zu Astarot und Edrei wohnte,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
welcher herrschte über den Berg Hermon und über Salcha und über ganz Basan, bis an die Grenze der Gessuriter und Maachiter, und über das halbe Gilead, bis zum Gebiet Sihons, des Königs zu Hesbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab sie den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamme Manasse zum Besitz.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Folgendes aber sind die Könige des Landes, die Josua und die Kinder Israel schlugen diesseits des Jordan, gegen Westen, von Baal-Gad an im Tale des Libanon bis an das kahle Gebirge, welches gegen Seir aufsteigt. Und Josua gab es den Stämmen Israels zum Besitz, einem jeden seinen Teil,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
auf den Gebirgen, in den Tälern, in der Ebene, an den Abhängen, in den Wüsten und gegen Mittag, die Hetiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
Der König von Jericho, der König von Ai, das zur Seite von Bethel liegt,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
der König von Jerusalem, der König von Hebron,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
der König von Jarmut, der König von Lachis,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
der König von Eglon, der König von Geser,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
der König von Debir, der König von Geder,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
der König von Horma, der König von Arad,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
der König von Libna,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
der König von Adullam, der König von Makkeda,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
der König von Bethel, der König von Tappuach, der König von Hepher,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
der König von Aphek, der König von Lascharon,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
der König von Madon,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
der König von Hazor, der König von Simron-Meron, der König von Achsaph,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
der König von Taanach, der König von Megiddo,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
der König von Kedesch, der König von Jokneam am Karmel,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
der König von Dor, auf der Höhe von Dor, der König der Heiden zu Gilgal, der König von Tirza.
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
Zusammen einunddreißig Könige.