< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Dies sind die Könige des Landes, welche die Israeliten besiegt und deren Land sie in Besitz genommen haben: im Ostjordanlande (die Gebiete) vom Fluß Arnon an bis zum Hermongebirge nebst der ganzen Steppe östlich vom Jordan:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sihon, der König der Amoriter, der in Hesbon seinen Sitz hatte; er herrschte von Aroer an, das am Ufer des Flusses Arnon liegt, und zwar von der Mitte des Flußtals an und über die Hälfte von Gilead bis zum Fluß Jabbok, der Grenze der Ammoniter,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
und über das Jordantal bis an die Ostseite des Sees Genezareth und bis an die Ostseite des Meeres der Steppe, des Salzsees, nach Beth-Jesimoth hin und südwärts (über das Land) am Fuß der Abhänge des Pisgagebirges.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
Sodann das Gebiet Ogs, des Königs von Basan, der zu den Überresten der Rephaiter gehörte und in Astaroth und Edrei seinen Sitz hatte;
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
er herrschte über das Hermongebirge, über Salcha und ganz Basan bis an die Grenze der Gesuriter und Maachathiter und über die Hälfte von Gilead bis an das Gebiet Sihons, des Königs von Hesbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Mose, der Knecht des HERRN, und die Israeliten hatten sie besiegt, und Mose, der Knecht des HERRN, hatte ihr Gebiet den beiden Stämmen Ruben und Gad und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Und dies sind die Könige des Landes, welche Josua und die Israeliten im Westjordanlande besiegt haben, von Baal-Gad im Libanontal an bis zu dem kahlen Gebirge, das nach Seir hin ansteigt, und deren Land Josua den israelitischen Stämmen zum Besitz überwies, jedem Stamme einen Teil,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
im Berglande wie in der Niederung und im Jordantal, an den Bergabhängen wie in der Wüste und im Südlande, die (Gebiete der) Hethiter, Amoriter, Kanaanäer, Pherissiter, Hewiter und Jebusiter:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
der König von Jericho (war) einer; der König von Ai, das seitwärts von Bethel liegt, einer;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
der König von Jerusalem einer; der König von Hebron einer;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
der König von Jarmuth einer; der König von Lachis einer;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
der König von Eglon einer; der König von Geser einer;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
der König von Debir einer; der König von Geder einer;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
der König von Horma einer; der König von Arad einer;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
der König von Libna einer; der König von Adullam einer;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
der König von Makkeda einer; der König von Bethel einer;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
der König von Thappuah einer; der König von Hepher einer;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
der König von Aphek einer; der König von Saron einer;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
der König von Madon einer; der König von Hazor einer;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
der König von Simron-Meron einer; der König von Achsaph einer;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
der König von Thaanach einer; der König von Megiddo einer;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
der König von Kedes einer; der König von Jokneam am Karmel einer;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
der König von Dor in dem Hügelgelände von Dor einer; der König von Gojim in Gilgal einer;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
der König von Thirza einer. Im ganzen waren es einunddreißig Könige.