< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
der König zu Eglon, der König zu Geser,
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
der König zu Debir, der König zu Geder,
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
der König zu Horma, der König zu Arad,
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
der König zu Libna, der König zu Adullam,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
der König zu Madon, der König zu Hazor,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.