< יהושע 12 >

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה 1
Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון 2
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon, dominant depuis Aroër qui est sur le bord du torrent de l’Arnon et depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu’au Jabbok, torrent qui est la frontière des fils d’Ammon;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה 3
et [sur] la plaine, jusqu’à la mer de Kinnéreth, vers le levant, et jusqu’à la mer de la plaine, la mer Salée, au levant, du côté de Beth-Jeshimoth, et au midi, sous les pentes du Pisga;
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי 4
et le territoire d’Og, roi de Basan, du reste des Rephaïm, qui habitait à Ashtaroth et à Édréhi;
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון 5
et il dominait sur la montagne de l’Hermon, et sur Salca, et sur tout Basan, jusqu’à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et [sur] la moitié de Galaad, [jusqu’à la] frontière de Sihon, roi de Hesbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה 6
Moïse, serviteur de l’Éternel, et les fils d’Israël, les frappèrent; et Moïse, serviteur de l’Éternel, en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם 7
Et ce sont ici les rois du pays, que Josué et les fils d’Israël frappèrent en deçà du Jourdain, vers l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne de Halak qui s’élève vers Séhir; et Josué en donna la possession aux tribus d’Israël, selon leurs distributions,
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי 8
dans la montagne, et dans le pays plat, et dans la plaine, et sur les pentes des montagnes, et dans le désert, et dans le midi: le Héthien, l’Amoréen, et le Cananéen, le Phérézien, le Hévien, et le Jébusien: –
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד 9
le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, qui est à côté de Béthel, un;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד 10
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד 11
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד 12
le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד 13
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד 14
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד 15
le roi de Libna, un; le roi d’Adullam, un;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד 16
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד 17
le roi de Tappuakh, un; le roi de Hépher, un;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד 18
le roi d’Aphek, un; le roi de Lassaron, un;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד 19
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד 20
le roi de Shimron-Meron, un; le roi d’Acshaph, un;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד 21
le roi de Thaanac, un; le roi de Meguiddo, un;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד 22
le roi de Kédesh, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד 23
le roi de Dor, des hauteurs de Dor, un; le roi de Goïm, à Guilgal, un;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד 24
le roi de Thirtsa, un; tous les rois étaient 31.

< יהושע 12 >