< יהושע 12 >

ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה 1
And these [are] kings of the land whom the sons of Israel have struck, and possess their land beyond the Jordan, at the sun-rising, from the Brook of Arnon to Mount Hermon, and all the plain eastward:
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון 2
Sihon, king of the Amorite, who is dwelling in Heshbon, ruling from Aroer which [is] on the border of the Brook of Arnon, and the middle of the brook, and half of Gilead, and to the Brook of Jabok, the border of the sons of Ammon;
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה 3
and the plain to the Sea of Chinneroth eastward, and to the Sea of the Plain (the Salt Sea) eastward, the way to Beth-Jeshimoth, and from the south under the Springs of Pisgah.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי 4
And the border of Og king of Bashan (of the remnant of the Rephaim), who is dwelling in Ashtaroth and in Edrei,
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון 5
and ruling in Mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurite, and the Maachathite, and the half of Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה 6
Moses, servant of YHWH, and the sons of Israel have struck them, and Moses, servant of YHWH, gives it—a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם 7
And these [are] kings of the land whom Joshua and the sons of Israel have struck beyond the Jordan westward, from Ba‘al-Gad, in the Valley of Lebanon, and to the Mount of Halak, which is going up to Seir; and Joshua gives it to the tribes of Israel—a possession according to their divisions;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי 8
in the hill-country, and in the low country, and in the plain, and in the springs, and in the wilderness, and in the south; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד 9
the king of Jericho, one; the king of Ai, which [is] beside Bethel, one;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד 10
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד 11
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד 12
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד 13
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד 14
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד 15
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד 16
the king of Mekkedah, one; the king of Beth-El, one;
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד 17
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד 18
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
מלך מדון אחד מלך חצור אחד 19
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד 20
the king of Shimron-Meron, one; the king of Achshaph, one;
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד 21
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד 22
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד 23
the king of Dor, at the elevation of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד 24
the king of Tirzah, one; all the kings [are] thirty-one.

< יהושע 12 >