< יהושע 12 >
ואלה מלכי הארץ אשר הכו בני ישראל וירשו את ארצם בעבר הירדן מזרחה השמש--מנחל ארנון עד הר חרמון וכל הערבה מזרחה | 1 |
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel slew, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
סיחון מלך האמרי היושב בחשבון--משל מערוער אשר על שפת נחל ארנון ותוך הנחל וחצי הגלעד ועד יבק הנחל גבול בני עמון | 2 |
Seon king of the Amorites, who dwelt in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
והערבה עד ים כנרות מזרחה ועד ים הערבה ים המלח מזרחה דרך בית הישמות ומתימן--תחת אשדות הפסגה | 3 |
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
וגבול עוג מלך הבשן מיתר הרפאים--היושב בעשתרות ובאדרעי | 4 |
And Og king of Basan, who dwelt in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
ומשל בהר חרמון ובסלכה ובכל הבשן עד גבול הגשורי והמעכתי וחצי הגלעד--גבול סיחון מלך חשבון | 5 |
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
משה עבד יהוה ובני ישראל הכום ויתנה משה עבד יהוה ירשה לראובני ולגדי ולחצי שבט המנשה | 6 |
Moses the servant of the Lord and the children of Israel smote them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
ואלה מלכי הארץ אשר הכה יהושע ובני ישראל בעבר הירדן ימה מבעל גד בבקעת הלבנון ועד ההר החלק העלה שעירה ויתנה יהושע לשבטי ישראל ירשה--כמחלקתם | 7 |
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel slew beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
בהר ובשפלה ובערבה ובאשדות ובמדבר ובנגב--החתי האמרי והכנעני הפרזי החוי והיבוסי | 8 |
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
מלך יריחו אחד מלך העי אשר מצד בית אל אחד | 9 |
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
מלך ירושלם אחד מלך חברון אחד | 10 |
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
מלך ירמות אחד מלך לכיש אחד | 11 |
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
מלך עגלון אחד מלך גזר אחד | 12 |
the king of Aelam, the king of Gazer;
מלך דבר אחד מלך גדר אחד | 13 |
the king of Dabir, the king of Gader:
מלך חרמה אחד מלך ערד אחד | 14 |
the king of Hermath, the king of Ader;
מלך לבנה אחד מלך עדלם אחד | 15 |
the king of Lebna, the king of Odollam,
מלך מקדה אחד מלך בית אל אחד | 16 |
the king of Elath,
מלך תפוח אחד מלך חפר אחד | 17 |
the king of Taphut, the king of Opher,
מלך אפק אחד מלך לשרון אחד | 18 |
the king of Ophec of Aroc,
מלך מדון אחד מלך חצור אחד | 19 |
the king of Asom,
מלך שמרון מראון אחד מלך אכשף אחד | 20 |
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
מלך תענך אחד מלך מגדו אחד | 21 |
the king of Cades, the king of Zachac,
מלך קדש אחד מלך יקנעם לכרמל אחד | 22 |
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
מלך דור לנפת דור אחד מלך גוים לגלגל אחד | 23 |
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
מלך תרצה אחד כל מלכים שלשים ואחד | 24 |
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.