< יונה 2 >
ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה | 1 |
És könyörge Jónás az Úrnak, az ő Istenének a halnak gyomrából.
ויאמר קראתי מצרה לי אל יהוה--ויענני מבטן שאול שועתי שמעת קולי (Sheol ) | 2 |
És mondá: Nyomorúságomban az Úrhoz kiálték és meghallgata engem; a Seol torkából sikolték és meghallád az én szómat. (Sheol )
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו | 3 |
Mert mélységbe vetettél engem, tenger közepébe, és körülfogott engem a víz; örvényeid és habjaid mind átmentek rajtam!
ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך | 4 |
És én mondám: Elvettettem a te szemeid elől; vajha láthatnám még szentséged templomát!
אפפוני מים עד נפש תהום יסבבני סוף חבוש לראשי | 5 |
Körülvettek engem a vizek lelkemig, mély ár kerített be engem, hinár szövődött fejemre.
לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משחת חיי יהוה אלהי | 6 |
A hegyek alapjáig sülyedtem alá; bezáródtak a föld závárjai felettem örökre! Mindazáltal kiemelted éltemet a mulásból, oh Uram, Istenem!
בהתעטף עלי נפשי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשך | 7 |
Mikor elcsüggedt bennem az én lelkem, megemlékeztem az Úrról, és bejutott az én könyörgésem te hozzád, a te szentséged templomába.
משמרים הבלי שוא--חסדם יעזבו | 8 |
A kik hiú bálványokra ügyelnek, elhagyják boldogságukat;
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה | 9 |
De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, a mit fogadtam. Az Úré a szabadítás.
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה | 10 |
És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra.