< יונה 2 >
ויתפלל יונה אל יהוה אלהיו ממעי הדגה | 1 |
And Jonah prays to his God YHWH from the bowels of the fish.
ויאמר קראתי מצרה לי אל יהוה--ויענני מבטן שאול שועתי שמעת קולי (Sheol ) | 2 |
And he says: “I called, because of my distress, to YHWH, And He answers me, From the belly of Sheol I have cried, You have heard my voice. (Sheol )
ותשליכני מצולה בלבב ימים ונהר יסבבני כל משבריך וגליך עלי עברו | 3 |
When You cast me [into] the deep, Into the heart of the seas, Then the flood surrounds me, All Your breakers and Your billows have passed over me.
ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך | 4 |
And I said: I have been cast out from before Your eyes (Yet I add to look to Your holy temple!)
אפפוני מים עד נפש תהום יסבבני סוף חבוש לראשי | 5 |
Waters have surrounded me to the soul, The deep surrounds me, The weed is bound to my head.
לקצבי הרים ירדתי הארץ ברחיה בעדי לעולם ותעל משחת חיי יהוה אלהי | 6 |
To the cuttings of mountains I have come down, The earth, her bars [are] behind me for all time. And You bring my life up from the pit, O YHWH my God.
בהתעטף עלי נפשי את יהוה זכרתי ותבוא אליך תפלתי אל היכל קדשך | 7 |
In the feebleness of my soul within me, I have remembered YHWH, And my prayer comes to You, Into Your holy temple.
משמרים הבלי שוא--חסדם יעזבו | 8 |
Those observing lying vanities forsake their own mercy.
ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה ישועתה ליהוה | 9 |
And I—with a voice of thanksgiving—I sacrifice to You, That which I have vowed I complete, Salvation [is] of YHWH.”
ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה | 10 |
And YHWH speaks to the fish, and it vomits Jonah out on the dry land.