< איוב 9 >

ויען איוב ויאמר 1
Yobo azongisaki:
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל 2
« Ezali ya solo, ezali penza ndenge osili koloba, mpe nayebi yango malamu! Kasi ndenge nini moto oyo asalema na putulu akoki kozala sembo liboso ya Nzambe?
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף 3
Ata, na mbala nkoto moko, ameki kobeta tembe na Nzambe, akotikala kokoka kolonga ata mbala moko te.
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם 4
Bwanya ya Nzambe ezali na bozindo makasi, mpe nguya na Ye ezali monene; nani asila kotelemela Ye, bongo amona bolamu?
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו 5
Alongolaka bangomba na bisika na yango, wana yango moko eyebaka te, mpe, kati na kanda na Ye, akweyisaka yango;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון 6
aningisaka mabele wuta na esika na yango mpe alengisaka makonzi na yango;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם 7
apesaka mitindo na moyi, mpe moyi ebimaka te; atiaka kashe na minzoto.
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים 8
Atandaki Ye moko Likolo mpe atambolaka likolo ya mbonge ya ebale;
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן 9
akelaki bangombolo minene, orioni, masanga ya minzoto mpe minzoto ya sude;
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר 10
asalaka makambo minene oyo elekelaka mayele ya bato, bikamwa ya somo oyo bakokaka kotanga te.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו 11
Soki aleki pene na ngai, nakokoka te komona Ye; soki mpe akei, nakokoka te komona Ye.
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה 12
Soki azwi eloko, nani akoki kobotola Ye yango? Nani akoki koloba na Ye: ‹ Ozali kosala nini? ›
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב 13
Nzambe azongisaka kanda na Ye sima te; liboso na Ye, ezala bato ya lolendo balengaka.
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו 14
Bongo, ngai, nakokoka ndenge nini kobeta tembe na Ye? Nakolonga ndenge nini kopona maloba ya komekana na Ye?
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן 15
Ezala soki nazalaki moto ya sembo, nalingaki na ngai kokoka te kopesa Ye eyano; nalingaki kokoka nde kaka kosenga mawa ya Mosambisi na ngai.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי 16
Ata nabelelaki Ye, mpe ayanoli ngai, nalingaki na ngai kondima te ete ayoki ngai,
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם 17
pamba te afini ngai na nzela ya mopepe makasi mpe akomisi bapota na ngai ebele na pamba,
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים 18
aboyi kotikela ngai tango ya kopema, wana azali kaka kotondisa ngai na pasi.
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני 19
Soki ezali likambo oyo esengi makasi, Ye nde Nkolo-Na-Nguya! Mpe soki ezali likambo ya bosembo, nani akoki kosambisa Ye?
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני 20
Ezala namemaki na ngai ngambo te, monoko na ngai elingaki kaka kokweyisa ngai; ezala nazalaki sembo, monoko na ngai elingaki kaka kolakisa mbeba na ngai.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי 21
Atako nazali sembo, motema na ngai etondi na mawa mpo na ngai moko, nayini bomoi na ngai.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה 22
Nyonso ezali kaka ndenge moko! Yango wana nalobi: ‹ Abomaka bato ya sembo mpe bato mabe. ›
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג 23
Tango mopepe ya bokono ememaka kufa na mbalakata, Nzambe asekaka komekama ya bato ya sembo.
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא 24
Soki mokili ekweyi na maboko ya bato mabe, Nzambe azipaka miso ya basambisi na yango. Soki ezali Ye te, ezali nani?
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה 25
Mikolo ya bomoi na ngai ezali kokende mbangu koleka mopoti mbangu, ezali kokende mbangu penza, kasi etikali komona esengo te.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל 26
Ezali kokende penza mbangu koleka masuwa oyo esalema na papirisi, koleka mpongo oyo ezali kokitela bilei na yango.
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה 27
Soki nalobi: ‹ Nabosana ata pasi na ngai, nabongola elongi na ngai mpe nakoma koseka, ›
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני 28
nazali kaka kobanga pasi na ngai nyonso, pamba te nayebi ete okozwa na Yo ngai te lokola moto ya sembo.
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע 29
Lokola esili komonana ete nasali mabe, mpo na nini namitungisa lisusu na pamba?
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי 30
Ezala namisukoli nzoto na sabuni mpe nasukoli maboko na ngai na sabuni ya malonga,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי 31
okobwaka ngai kaka na libulu ya potopoto, mpe bilamba na ngai ekoyoka ngai nkele.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט 32
Azali moto lokola ngai te mpo ete nazongisela Ye eyano to nakende kosamba na Ye liboso ya basambisi.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו 33
Soki ezalaki ata na moto moko oyo akokaki komikotisa kati na likambo na biso mpe kotombola loboko na ye kati na ngai mpe Nzambe,
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני 34
moto oyo akokaki kolongola fimbu ya Nzambe mosika na ngai mpo ete somo na Ye ebangisa ngai lisusu te,
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי 35
nalingaki kotombola mongongo na ngai liboso na Ye na kobanga te. Kasi ndenge ezali sik’oyo, nakokoka te.

< איוב 9 >