< איוב 9 >
Felele pedig Jób, és monda:
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל | 2 |
Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף | 3 |
Ha perelni akarna ő vele, ezer közül egy sem felelhetne meg néki.
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם | 4 |
Bölcs szívű és hatalmas erejű: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו | 5 |
A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja őket haragjában.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון | 6 |
A ki kirengeti helyéből a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם | 7 |
A ki szól a napnak és az fel nem kél, és bepecsételi a csillagokat.
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים | 8 |
A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן | 9 |
A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר | 10 |
A ki nagy dolgokat cselekszik megfoghatatlanul, és csudákat megszámlálhatatlanul.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו | 11 |
Ímé, elvonul mellettem, de nem látom, átmegy előttem, de nem veszem észre.
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה | 12 |
Ímé, ha elragad valamit, ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב | 13 |
Ha az Isten el nem fordítja az ő haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו | 14 |
Hogyan felelhetnék hát én meg ő néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן | 15 |
A ki, ha szinte igazam volna, sem felelhetnék néki; kegyelemért könyörögnék ítélő birámhoz.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי | 16 |
Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם | 17 |
A ki forgószélben rohan meg engem, és ok nélkül megsokasítja sebeimet.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים | 18 |
Nem hagyna még lélekzetet se vennem, hanem keserűséggel lakatna jól.
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני | 19 |
Ha erőre kerülne a dolog? Ímé, ő igen erős; és ha ítéletre? Ki tűzne ki én nékem napot?
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני | 20 |
Ha igaznak mondanám magamat, a szájam kárhoztatna engem; ha ártatlannak: bűnössé tenne engemet.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי | 21 |
Ártatlan vagyok, nem törődöm lelkemmel, útálom az életemet.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה | 22 |
Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít ő ártatlant és gonoszt!
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג | 23 |
Ha ostorával hirtelen megöl, neveti a bűntelenek megpróbáltatását.
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא | 24 |
A föld a gonosz kezébe adatik, a ki az ő biráinak arczát elfedezi. Nem így van? Kicsoda hát ő?
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה | 25 |
Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל | 26 |
Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyű.
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה | 27 |
Ha azt mondom: Nosza elfelejtem panaszomat, felhagyok haragoskodásommal és vidám leszek:
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני | 28 |
Megborzadok az én mindenféle fájdalmamtól; tudom, hogy nem találsz bűntelennek engem.
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע | 29 |
Rossz ember vagyok én! Minek fáraszszam hát magamat hiába?
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי | 30 |
Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי | 31 |
Akkor is a posványba mártanál engem és az én ruháim is útálnának engem.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט | 32 |
Mert nem ember ő, mint én, hogy néki megfelelhetnék, és együtt pörbe állanánk.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו | 33 |
Nincs is közöttünk igazlátó, a ki kezét közbe vethesse kettőnk között!
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני | 34 |
Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי | 35 |
Akkor szólanék és nem félnék tőle: mert nem így vagyok én magammal!