< איוב 9 >

ויען איוב ויאמר 1
Joob answeride, and seide, Verili Y woot, that it is so,
אמנם ידעתי כי-כן ומה-יצדק אנוש עם-אל 2
and that a man comparisound to God schal not be maad iust.
אם-יחפץ לריב עמו-- לא-יעננו אחת מני-אלף 3
If he wole stryue with God, he may not answere to God oon for a thousynde.
חכם לבב ואמיץ כח-- מי-הקשה אליו וישלם 4
He is wiys in herte, and strong in myyt; who ayenstood hym, and hadde pees?
המעתיק הרים ולא ידעו-- אשר הפכם באפו 5
Which bar hillis fro o place to anothir, and thei wisten not; whiche he distriede in his strong veniaunce.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון 6
Which stirith the erthe fro his place, and the pilers therof schulen `be schakun togidere.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם 7
Which comaundith to the sunne, and it risith not; and he closith the sterris, as vndur a signet.
נטה שמים לבדו ודורך על-במתי ים 8
Which aloone stretchith forth heuenes, and goith on the wawis of the see.
עשה-עש כסיל וכימה וחדרי תמן 9
Which makith Ariture, and Orionas, and Hiadas, `that is, seuene sterris, and the innere thingis of the south.
עשה גדלות עד-אין חקר ונפלאות עד-אין מספר 10
Which makith grete thingis, and that moun not be souyt out, and wondurful thingis, of whiche is noon noumbre.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא-אבין לו 11
If he cometh to me, `that is, bi his grace, Y schal not se hym; if he goith awey, `that is, in withdrawynge his grace, Y schal not vndurstonde.
הן יחתף מי ישיבנו מי-יאמר אליו מה-תעשה 12
If he axith sodeynli, who schal answere to hym? ethir who may seie to hym, Whi doist thou so?
אלוה לא-ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב 13
`God is he, whos wraththe no man may withstonde; and vndur whom thei ben bowid, that beren the world.
אף כי-אנכי אעננו אבחרה דברי עמו 14
Hou greet am Y, that Y answere to hym, and speke bi my wordis with hym?
אשר אם-צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן 15
Which also schal not answere, thouy Y haue ony thing iust; but Y schal biseche my iuge.
אם-קראתי ויענני-- לא-אאמין כי-יאזין קולי 16
And whanne he hath herd me inwardli clepynge, Y bileue not, that he hath herd my vois.
אשר-בשערה ישופני והרבה פצעי חנם 17
For in a whirlewynd he schal al to-breke me, and he schal multiplie my woundis, yhe, without cause.
לא-יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים 18
He grauntith not, that my spirit haue reste, and he fillith me with bittirnesses.
אם-לכח אמיץ הנה ואם-למשפט מי יועידני 19
If strengthe is souyt, `he is moost strong; if equyte of doom is souyt, no man dar yelde witnessynge for me.
אם-אצדק פי ירשיעני תם-אני ויעקשני 20
If Y wole make me iust, my mouth schal dampne me; if Y schal schewe me innocent, he schal preue me a schrewe.
תם-אני לא-אדע נפשי אמאס חיי 21
Yhe, thouy Y am symple, my soule schal not knowe this same thing; and it schal anoye me of my lijf.
אחת היא על-כן אמרתי--תם ורשע הוא מכלה 22
O thing is, which Y spak, he schal waste `bi deth also the innocent and wickid man.
אם-שוט ימית פתאם-- למסת נקים ילעג 23
If he betith, sle he onys, and leiye he not of the peynes of innocent men.
ארץ נתנה ביד-רשע-- פני-שפטיה יכסה אם-לא אפוא מי-הוא 24
The erthe is youun in to the hondis of the wickid; he hilith the face of iugis; that if he is not, who therfor is?
וימי קלו מני-רץ ברחו לא-ראו טובה 25
Mi daies weren swiftere than a corour; thei fledden, and sien not good.
חלפו עם-אניות אבה כנשר יטוש עלי-אכל 26
Thei passiden as schippis berynge applis, as an egle fleynge to mete.
אם-אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה 27
Whanne Y seie, Y schal not speke so; Y chaunge my face, and Y am turmentid with sorewe.
יגרתי כל-עצבתי ידעתי כי-לא תנקני 28
Y drede alle my werkis, witynge that thou `woldist not spare the trespassour.
אנכי ארשע למה-זה הבל איגע 29
Sotheli if Y am also thus wickid, whi haue Y trauelid in veyn?
אם-התרחצתי במו- (במי-) שלג והזכותי בבר כפי 30
Thouy Y am waischun as with watris of snow, and thouy myn hondis schynen as moost cleene,
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי 31
netheles thou schalt dippe me in filthis, and my clothis, `that is, werkis, schulen holde me abhomynable.
כי-לא-איש כמוני אעננו נבוא יחדו במשפט 32
Trewli Y schal not answere a man, which is lijk me; nether that may be herd euenli with me in doom.
לא יש-בינינו מוכיח-- ישת ידו על-שנינו 33
`Noon is, that may repreue euer eithir, and sette his hond in bothe.
יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני 34
Do he awei his yerde fro me, and his drede make not me aferd.
אדברה ולא איראנו כי לא-כן אנכי עמדי 35
Y schal speke, and Y schal not drede hym; for Y may not answere dredynge.

< איוב 9 >