< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר 1
Andin Xuhaliⱪ Bildad jawabǝn mundaⱪ dedi: —
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך 2
«Sǝn ⱪaqanƣiqǝ muxularni sɵzlǝysǝn? Aƣzingdiki sɵzlǝr küqlük xamaldǝk ⱪaqanƣiqǝ qiⱪidu?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק 3
Tǝngri adalǝtni burmiliƣuqimu? Ⱨǝmmigǝ Ⱪadir adilliⱪni burmilamdu?
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם 4
Sening baliliring Uning aldida gunaⱨ ⱪilƣan bolsa, U ularnimu itaǝtsizlikining jazasiƣa tapxurƣan, halas.
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן 5
Biraⱪ ǝgǝr ɵzüng ⱨazir qin kɵnglüngdin Tǝngrini izdisǝngla, Ⱨǝmmigǝ Ⱪadirƣa iltija ⱪilsangla,
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך 6
Əgǝr sǝn sap dil ⱨǝm durus bolƣan bolsang, Xübⱨisizki, U sǝn üqün oyƣinidu, Qoⱪum sening ⱨǝⱪⱪaniyliⱪingƣa tolƣan turalƣungni güllǝndüridu.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד 7
Sǝn dǝslǝptǝ etibarsiz ⱪaralƣan bolsangmu, Biraⱪ sǝn ahirida qoⱪum tehimu güllinisǝn.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם 8
Xunga sǝndin ɵtünǝyki, ɵtkǝnki dǝwrlǝrdin sorap baⱪⱪin, Ularning ata-bowilirining izdinixlirigimu kɵngül ⱪoyƣin
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ 9
(Qünki biz bolsaⱪ tünügünla tuƣulƣanmiz; Künlirimiz pǝⱪǝt bir sayǝ bolƣaqⱪa, ⱨeqnemini bilmǝymiz).
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים 10
Sanga kɵrsǝtmǝ berip ɵgǝtǝlǝydiƣan ular ǝmǝsmu? Ular ɵz kɵnglidikini sanga sɵzlimǝmdu?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים 11
Latⱪa bolmisa yekǝnlǝr egiz ɵsǝlǝmdu? Ⱪomuxluⱪtiki ot-qɵplǝr susiz ɵsǝlǝmdu?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש 12
Ular yexil peti bolup, tehiqǝ orulmiƣan bolsimu, Ⱨǝrⱪandaⱪ ot-qɵptin tez tozup ketidu.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד 13
Tǝngrini untuƣan kixilǝrning ⱨǝmmisining aⱪiwǝtliri mana xundaⱪtur; Iplaslarning ümidi mana xundaⱪ yoⱪⱪa ketǝr.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו 14
Qünki uning tayanƣini qürük bir nǝrsǝ, halas; Uning ixǝngini bolsa ɵmüqükning toridur, halas.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום 15
U ɵz uwisiƣa yɵlinidu, biraⱪ u mǝzmut turmaydu; U uni qing tutuwalƣan bolsimu, biraⱪ u bǝrdaxliⱪ berǝlmǝydu.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא 16
U ⱪuyax astida kɵkligǝn bolsimu, Uning pilǝkliri ɵz beƣini ⱪapliƣan bolsimu,
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה 17
Uning yiltizliri tax dɵwisigǝ qirmixip kǝtkǝn bolsimu, U taxlar arisida orun izdigǝn bolsimu,
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך 18
Lekin [Huda] uni ornidin yuliwǝtsǝ, Axu yǝr uningdin tenip: «Mǝn seni kɵrmigǝn!» — dǝydu.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו 19
Mana uning yolining xadliⱪi! Uningdin keyin orniƣa baxⱪiliri tupraⱪtin ünidu.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים 20
Ⱪara, Huda durus adǝmni taxlimaydu, Yaki yamanliⱪ ⱪilƣuqilarning ⱪolini tutup ularni yɵlimǝydu.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה 21
U yǝnǝ sening aƣzingni külkǝ bilǝn, Lǝwliringni xadliⱪ awazliri bilǝn tolduridu,
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו 22
Sanga nǝprǝtlǝngǝnlǝrgǝ xǝrmǝndilik qaplinidu, Əskilǝrning qediri yoⱪitilidu».

< איוב 8 >