< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר 1
Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך 2
Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק 3
War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם 4
Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן 5
Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך 6
Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד 7
Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם 8
Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ 9
(Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים 10
War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים 11
War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש 12
Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד 13
Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו 14
Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום 15
Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא 16
Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה 17
Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך 18
Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו 19
Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים 20
Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה 21
Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו 22
Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.

< איוב 8 >