< איוב 8 >

ויען בלדד השוחי ויאמר 1
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך 2
Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק 3
Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם 4
Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן 5
Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך 6
Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד 7
Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם 8
Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ 9
Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים 10
Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים 11
Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש 12
Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד 13
Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו 14
Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום 15
Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא 16
Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה 17
Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך 18
Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו 19
Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים 20
Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה 21
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו 22
Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.

< איוב 8 >