< איוב 8 >
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך | 2 |
「いつまであなたは、そのような事を言うのか。あなたの口の言葉は荒い風ではないか。
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק | 3 |
神は公義を曲げられるであろうか。全能者は正義を曲げられるであろうか。
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם | 4 |
あなたの子たちが彼に罪を犯したので、彼らをそのとがの手に渡されたのだ。
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן | 5 |
あなたがもし神に求め、全能者に祈るならば、
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך | 6 |
あなたがもし清く、正しくあるならば、彼は必ずあなたのために立って、あなたの正しいすみかを栄えさせられる。
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד | 7 |
あなたの初めは小さくあっても、あなたの終りは非常に大きくなるであろう。
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם | 8 |
先の代の人に問うてみよ、先祖たちの尋ねきわめた事を学べ。
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ | 9 |
われわれはただ、きのうからあった者で、何も知らない、われわれの世にある日は、影のようなものである。
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים | 10 |
彼らはあなたに教え、あなたに語り、その悟りから言葉を出さないであろうか。
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים | 11 |
紙草は泥のない所に生長することができようか。葦は水のない所におい茂ることができようか。
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש | 12 |
これはなお青くて、まだ刈られないのに、すべての草に先だって枯れる。
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד | 13 |
すべて神を忘れる者の道はこのとおりだ。神を信じない者の望みは滅びる。
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו | 14 |
その頼むところは断たれ、その寄るところは、くもの巣のようだ。
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום | 15 |
その家によりかかろうとすれば、家は立たず、それにすがろうとしても、それは耐えない。
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא | 16 |
彼は日の前に青々と茂り、その若枝を園にはびこらせ、
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה | 17 |
その根を石塚にからませ、岩の間に生きていても、
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך | 18 |
もしその所から取り除かれれば、その所は彼を拒んで言うであろう、『わたしはあなたを見たことがない』と。
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו | 19 |
見よ、これこそ彼の道の喜びである、そしてほかの者が地から生じるであろう。
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים | 20 |
見よ、神は全き人を捨てられない。また悪を行う者の手を支持されない。
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה | 21 |
彼は笑いをもってあなたの口を満たし、喜びの声をもってあなたのくちびるを満たされる。
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו | 22 |
あなたを憎む者は恥を着せられ、悪しき者の天幕はなくなる」。