< איוב 8 >
Bilida: de da amane sia: i,
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך | 2 |
“Dia sia: da udigili fo agoane ahoa. Amo sia: da dagobela: ?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק | 3 |
Gode da moloidafa hou hamedafa giadofasa. E da eso huluane moloidafa hou fawane hamosa.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם | 4 |
Amabela: ? Dia mano ilia Godema wadela: le hamobeba: le, E da ilia hamobe defele se iasu dabe ilima i.
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן | 5 |
Amaiba: le, di sinidigili, Gode Bagadedafa Ema edegema.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך | 6 |
Dia hou da moloidafa amola ledo hamedei, di da sia: sa. Amai galea, Gode da di fidima: ne misunu. Amola E da dia liligi fisi amo huluane dima bu imunu.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד | 7 |
Dia liligi bagadedafa da fisi dagoi. Be di da Godema bu sinidigisia, E da dima imunu liligi da dia musa: gagui fisi, amo bagadewane baligimu.
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם | 8 |
Di wahadafa, ninia aowalali ilia bagade asigi dawa: su ba: ma. Ilia da bagadewane hogolalu, asigi dawa: su noga: i lai dagoi.
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ | 9 |
Bai ninia esalusu da dunumuni, hedolo dagomu. Ninia da asigi dawa: su hame gala. Ninia da udigili baba agoane osobo bagadega ahoa.
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים | 10 |
Be ninia siba aowalalia olelesu lamu da defea. Ilia musa: fada: i sia: su noga: le nabima!
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים | 11 |
Hano da hame galea, saga: da hame heda: sa. Saga: da heahai soge ganodini fawane ba: sa.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש | 12 |
Be hano da hafoga: sea, saga: fonobahadi hame damui liligi da hedolowane biosa.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד | 13 |
Gode Ea hou hame lalegagui dunu da amo saga: agoai gala. Ilia da Gode Ea hou hedolowane gogoleba: le, ilia dafawane hamoma: beyale dawa: su da fisi dagoi ba: sa.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו | 14 |
Ilia da ogome diasu gou momoge afae fawane dafawaneyale dawa: sa.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום | 15 |
Ilia da gou momoge afae amoba: le heda: sea, dafama: bela: ? Ilia da ogome gou momoge afae galiamo agoai gagusia, noga: le leloma: bela: ? Hame mabu!
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא | 16 |
Eso masea, wadela: i gagalobo da osoboga hedolo heda: le, ifabi huluane wadela: sa. Wadela: le hamosu dunu da amo defele heda: sa.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה | 17 |
Wadela: i gagalobo difi da igi huluane ha: giwane idinigilisili lala: bolosa.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך | 18 |
Be dunu da amo gagalobo a: le fasisia, ilia da musa: amo sogebi dialu, dunu ilia da hamedafa dawa: mu.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו | 19 |
Dafawane! Wadela: le hamosu dunu da fonobahadi hahawane esalu, fa: no bu hamedafa ba: mu. Eno wadela: le hamosu dunu da ilia sogebi lamu.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים | 20 |
Be Gode da Ea fa: no bobogesu dunu hamedafa yolesimu. Amola E da wadela: le hamosu dunu hamedafa fidimu.
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה | 21 |
E da logo doasimuba: le, di da bu oumu amola hahawane wele sia: mu.
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו | 22 |
Be Gode da dia ha lai dunuma se dabe imunuba: le, ilia da gogosiamu. Amola wadela: le hamosu dunu ilia diasu da bu hamedafa ba: mu.”