< איוב 7 >

הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו 1
Хіба чоловік на землі — не на службі військо́вій? І його дні — як дні на́ймита!
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו 2
Як раб, спра́гнений тіні, і як наймит чекає заплати за працю свою,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי 3
так місяці ма́рности да́но в спа́док мені, та ночі терпі́ння мені відлічили.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף 4
Коли я кладусь, то кажу́: „Коли встану?“І тя́гнеться вечір, і переверта́ння із бо́ку на бік їм до ранку.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס 5
Зодягло́сь моє тіло черво́ю та стру́пами в по́росі, шкіра моя затверді́ла й бридка́.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה 6
А дні мої стали швидчі́ші за тка́цького чо́вника, і в марно́тній надії минають вони.
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב 7
Пам'ятай, що життя моє — вітер, моє око вже більш не побачить добра́.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני 8
Не побачить мене око того, хто бачив мене, Твої очі поглянуть на мене — та немає мене.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol h7585) 9
Як хмара зникає й прохо́дить, так хто схо́дить в шео́л, не вихо́дить, (Sheol h7585)
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו 10
не верта́ється вже той до дому свого́, та й його не пізнає вже місце його.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי 11
Тож не стримаю я своїх уст, говоритиму в у́тиску духа свого, нарікати я буду в гірко́ті своєї душі:
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר 12
Чи я море чи мо́рська потво́ра, що Ти надо мною сторо́жу поставив?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי 13
Коли я кажу́: „Нехай по́стіль потішить мене, хай думки́ мої ложе моє забере“,
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני 14
то Ти снами лякаєш мене, і виді́ннями стра́шиш мене
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי 15
І душа моя пра́гне заду́шення, смерти хо́чуть мої кості.
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי 16
Я обри́див життям. Не повіки ж я жи́тиму! Відпусти ж Ти мене, бо марно́та оці мої дні!
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך 17
Що таке чоловік, що його Ти підно́сиш, що серце Своє прикладаєш до ньо́го?
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו 18
Ти щора́нку за ним назираєш, щохвилі його Ти дослі́джуєш.
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי 19
Як довго від мене ще Ти не відве́рнешся, не пу́стиш мене проковтну́ти хоч сли́ну свою?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא 20
Я згрішив. Що ж я маю робити, о Сто́роже лю́дський? Чому́ Ти поклав мене ціллю для Себе, — і я стався собі тягаре́м?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני 21
І чому́ Ти не про́стиш мойого гріха́, і не відкинеш провини моєї? А тепер я до по́роху ляжу, і Ти бу́деш шукати мене, — та немає мене“.

< איוב 7 >