< איוב 7 >
הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 |
“Asase so som nyɛ den mma onipa ana? Ne nkwanna nte sɛ ɔpaani de?
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 |
Sɛnea akoa ani gyina anwummere sunsuma, anaasɛ ɔpaani ho pere no nʼakatua ho no,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי | 3 |
saa ara na wɔatwa asram hunu ato me hɔ, ne anadwo a ɔhaw wɔ mu ama me.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף | 4 |
Sɛ meda a, midwen bisa se, ‘Bere bɛn na ade bɛkye?’ Nanso anadwo twa mu nkakrankakra, na mepere kosi ahemadakye.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס | 5 |
Asunson ne aporɔporɔw afura me nipadua, me were atetew na ɛrefi nsu.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה | 6 |
“Me nna kɔ ntɛm sen ɔnwemfo akurokurowa, na ɛkɔ awiei a anidaso biara nni mu.
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב | 7 |
Ao, Onyankopɔn, kae sɛ me nkwanna te sɛ ɔhome; na mʼani renhu anigye bio da.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 |
Ani a ehu me mprempren no renhu me bio; mobɛhwehwɛ me, nanso na minni hɔ bio.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol ) | 9 |
Sɛnea omununkum yera na etu kɔ, saa ara na nea ɔkɔ ɔda mu no nsan mma bio. (Sheol )
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו | 10 |
Ɔrensan mma ne fi da biara da bio; nʼatenae renkae no bio.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 |
“Ɛno nti meremmua mʼano; mifi me honhom ahoyeraw mu akasa, mefi me kra ɔyaw mu anwiinwii.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר | 12 |
So meyɛ ɛpo anaa aboa kɛse a ɔwɔ bun mu, na mode me ahyɛ ɔwɛmfo nsa yi?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 |
Sɛ midwen sɛ minya awerɛkyekye wɔ me mpa so, na mʼakongua adwudwo mʼanwiinwii ano a,
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 |
ɛno mpo na wode adaeso yi me hu na wode anisoadehu hunahuna me,
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 |
ɛno nti mepɛ ɔsɛn ne owu, sen me nipadua yi.
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי | 16 |
Mimmu me nkwa; mentena ase afebɔɔ. Munnyaa me; na me nna nka hwee.
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך | 17 |
“Ɔdesani ne hena a ne ho hia wo sɛɛ, na wʼani ku ne ho,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 |
na wohwehwɛ ne mu anɔpa biara na wosɔ no hwɛ bere biara?
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי | 19 |
Worennyi wʼani mfi me so da, anaasɛ worennyaa me bere tiaa bi mpo ana?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 |
Sɛ mayɛ bɔne a, dɛn na mayɛ wo, Ao adesamma so wɛmfo? Adɛn nti na watu wʼani asi me so? Mayɛ adesoa ama wo ana?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 |
Adɛn nti na wonkata me mmarato so na womfa me bɔne nkyɛ me? Ɛrenkyɛ biara, mɛda mfutuma mu. Wobɛhwehwɛ me nanso na minni hɔ bio.”