< איוב 7 >
הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 |
Соарта омулуй пе пэмынт есте ка а унуй осташ ши зилеле луй сунт ка але унуй мунчитор ку зиуа.
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 |
Кум суспинэ робул дупэ умбрэ, кум ышь аштяптэ мунчиторул плата,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי | 3 |
аша ам еу парте де лунь де дурере, ши партя мя сунт нопць де суферинцэ.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף | 4 |
Мэ кулк ши зик: ‘Кынд мэ вой скула? Кынд се ва сфырши ноаптя?’ Ши мэ сатур де фрэмынтэрь пынэ ын ревэрсатул зорилор.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס | 5 |
Трупул ми се акоперэ ку вермь ши ку о коажэ пэмынтоасэ, пеля-мь крапэ ши се десфаче.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה | 6 |
Зилеле меле збоарэ май юць декыт сувейка цесэторулуй, се дук ши ну май ам ничо нэдежде!
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב | 7 |
Аду-Ць аминте, Думнезеуле, кэ вяца мя есте доар о суфларе! Окий мей ну вор май ведя феричиря.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 |
Окюл каре мэ привеште ну мэ ва май приви; окюл Тэу мэ ва кэута ши ну вой май фи.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol ) | 9 |
Кум се рисипеште норул ши трече, аша ну се ва май ридика чел че се кобоарэ ын Локуинца морцилор! (Sheol )
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו | 10 |
Ну се ва май ынтоарче ын каса луй ши ну-шь ва май куноаште локул ын каре локуя.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 |
Де ачея ну-мь вой цине гура, чи вой ворби ын нелиништя инимий меле, мэ вой тынгуи ын амэрэчуня суфлетулуй меу.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר | 12 |
Оаре о маре сунт еу сау ун балаур де маре, де-ай пус стражэ ын журул меу?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 |
Кынд зик: ‘Патул мэ ва ушура, кулкушул ымь ва алина дурериле’,
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 |
атунч мэ ынспэймынць прин висе, мэ ынгрозешть прин ведений.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 |
Ах, аш вря май бине гытуиря, май бине моартя декыт ачесте оасе!
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי | 16 |
Ле диспрецуеск!… Ну вой трэи ын вечь… Ласэ-мэ, кэч доар о суфларе ми-й вяца!
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך | 17 |
Че есте омул ка сэ-Ць песе атыт де мулт де ел, ка сэ ей сяма ла ел,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 |
сэ-л черчетезь ын тоате диминециле ши сэ-л ынчерчь ын тоате клипеле?
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי | 19 |
Кынд вей ынчета одатэ сэ мэ привешть? Кынд ымь вей да рэгаз сэ-мь ынгит скуйпатул?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 |
Дакэ ам пэкэтуит, че пот сэ-Ць фак, Пэзиторул оаменилор? Пентру че м-ай пус цинтэ сэӂецилор Тале, де ам ажунс о поварэ кяр пентру мине ынсумь?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 |
Пентру че ну-мь ерць пэкатул ши пентру че ну-мь уйць фэрэделеӂя? Кэч вой адорми ын цэрынэ ши, кынд мэ вей кэута, ну вой май фи!”