< איוב 7 >

הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו 1
Соарта омулуй пе пэмынт есте ка а унуй осташ ши зилеле луй сунт ка але унуй мунчитор ку зиуа.
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו 2
Кум суспинэ робул дупэ умбрэ, кум ышь аштяптэ мунчиторул плата,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי 3
аша ам еу парте де лунь де дурере, ши партя мя сунт нопць де суферинцэ.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף 4
Мэ кулк ши зик: ‘Кынд мэ вой скула? Кынд се ва сфырши ноаптя?’ Ши мэ сатур де фрэмынтэрь пынэ ын ревэрсатул зорилор.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס 5
Трупул ми се акоперэ ку вермь ши ку о коажэ пэмынтоасэ, пеля-мь крапэ ши се десфаче.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה 6
Зилеле меле збоарэ май юць декыт сувейка цесэторулуй, се дук ши ну май ам ничо нэдежде!
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב 7
Аду-Ць аминте, Думнезеуле, кэ вяца мя есте доар о суфларе! Окий мей ну вор май ведя феричиря.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני 8
Окюл каре мэ привеште ну мэ ва май приви; окюл Тэу мэ ва кэута ши ну вой май фи.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol h7585) 9
Кум се рисипеште норул ши трече, аша ну се ва май ридика чел че се кобоарэ ын Локуинца морцилор! (Sheol h7585)
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו 10
Ну се ва май ынтоарче ын каса луй ши ну-шь ва май куноаште локул ын каре локуя.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי 11
Де ачея ну-мь вой цине гура, чи вой ворби ын нелиништя инимий меле, мэ вой тынгуи ын амэрэчуня суфлетулуй меу.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר 12
Оаре о маре сунт еу сау ун балаур де маре, де-ай пус стражэ ын журул меу?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי 13
Кынд зик: ‘Патул мэ ва ушура, кулкушул ымь ва алина дурериле’,
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני 14
атунч мэ ынспэймынць прин висе, мэ ынгрозешть прин ведений.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי 15
Ах, аш вря май бине гытуиря, май бине моартя декыт ачесте оасе!
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי 16
Ле диспрецуеск!… Ну вой трэи ын вечь… Ласэ-мэ, кэч доар о суфларе ми-й вяца!
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך 17
Че есте омул ка сэ-Ць песе атыт де мулт де ел, ка сэ ей сяма ла ел,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו 18
сэ-л черчетезь ын тоате диминециле ши сэ-л ынчерчь ын тоате клипеле?
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי 19
Кынд вей ынчета одатэ сэ мэ привешть? Кынд ымь вей да рэгаз сэ-мь ынгит скуйпатул?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא 20
Дакэ ам пэкэтуит, че пот сэ-Ць фак, Пэзиторул оаменилор? Пентру че м-ай пус цинтэ сэӂецилор Тале, де ам ажунс о поварэ кяр пентру мине ынсумь?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני 21
Пентру че ну-мь ерць пэкатул ши пентру че ну-мь уйць фэрэделеӂя? Кэч вой адорми ын цэрынэ ши, кынд мэ вей кэута, ну вой май фи!”

< איוב 7 >