< איוב 7 >
הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 |
Boni, bomoi ya moto awa na se ezali kaka bomoi ya pasi te? Mikolo ya bomoi na ye ezali penza mikolo ya mongamba te?
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 |
Ndenge mowumbu azelaka pio ya pokwa to ndenge mongamba azelaka makasi lifuti na ye,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי | 3 |
ngai nazwaki lokola libula, basanza ya pamba mpe babutu ya pasi na pasi.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף | 4 |
Soki kaka nalali, nakomi komituna: ‹ Tango nini nakolamuka? › Mpe soki kaka nalamuki: ‹ Tango nini butu ekoya? › Nalembi komitungisa tango nyonso.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס | 5 |
Nkusu mpe makwanza ezipi nzoto na ngai, poso ya nzoto na ngai ezoki-zoki bapota mpe ekomi kolumba solo.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה | 6 |
Mikolo ya bomoi na ngai ezali koleka mbangu penza koleka tonga oyo mosali bilamba asalelaka; nakomi na suka, mpe elikya na ngai nyonso esili.
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב | 7 |
Oh Nkolo, kobosana te ete bomoi na ngai ezali kaka pema ya pamba! Miso na ngai ekomona lisusu bolamu te.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 |
Liso oyo ezali komona ngai sik’oyo ekotikala komona ngai lisusu te; okoluka ngai, kasi nakozala lisusu te.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol ) | 9 |
Ndenge mapata ekendaka mpe elimwaka, ndenge wana mpe moto oyo akendaka na mboka ya bakufi azongaka lisusu te. (Sheol )
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו | 10 |
Akozonga lisusu te na ndako na ye, mpe ndako na ye ekoyeba ye lisusu te.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 |
Yango wana, nakokanga monoko na ngai te, molimo na ngai ekoloba kaka na mawa, mpe motema na ngai ekolela kaka pasi na ngai.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר | 12 |
Boni, nakomi ebale to elima ya mayi mpo ete batiela ngai bikangiseli?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 |
Nakanisaka ete soki nalali, mbeto na ngai ekobondisa ngai mpe pongi ekokitisa pasi na ngai;
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 |
nzokande, ozali lisusu kotungisa ngai na bandoto ya mabe mpe kobangisa ngai na bimoniseli ya somo.
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 |
Malamu bafina ngai kingo mpe nakufa, pamba te kufa ezali na litomba koleka bomoi oyo.
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי | 16 |
Nayini bomoi na ngai; nawumela libela te na bomoi! Tika ngai kimia, pamba te mikolo na ngai ezanga na yango tina.
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך | 17 |
Moto azali penza nani mpo ete okanisaka ye, mpo ete olandelaka ye na bokebi,
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 |
mpo ete otalaka ye tango nyonso mpe omekaka ye tango nyonso?
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי | 19 |
Mpo na nini okoki kolongola miso na Yo te likolo na ngai? Mpo na nini okoki kotika ngai kimia te ata mpo na ngonga moke?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 |
Oh Mokeli na ngai, soki nasali lisumu, eloko nini ngai nasali Yo? Mpo na nini oponi kaka kobeta ngai? Boni, nakomi mokumba mpo na Yo?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 |
Mpo na nini ozali kolimbisa mabunga na ngai te mpe ozali kobosana masumu na ngai te? Kala mingi te, nakokende kolala na putulu; okoluka ngai, kasi nakozala lisusu te. »