< איוב 7 >
הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו | 1 |
地上の人には、激しい労務があるではないか。またその日は雇人の日のようではないか。
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו | 2 |
奴隷が夕暮を慕うように、雇人がその賃銀を望むように、
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי | 3 |
わたしは、むなしい月を持たせられ、悩みの夜を与えられる。
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף | 4 |
わたしは寝るときに言う、『いつ起きるだろうか』と。しかし夜は長く、暁までころびまわる。
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס | 5 |
わたしの肉はうじと土くれとをまとい、わたしの皮は固まっては、またくずれる。
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה | 6 |
わたしの日は機のひよりも速く、望みをもたずに消え去る。
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב | 7 |
記憶せよ、わたしの命は息にすぎないことを。わたしの目は再び幸を見ることがない。
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני | 8 |
わたしを見る者の目は、かさねてわたしを見ることがなく、あなたがわたしに目を向けられても、わたしはいない。
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol ) | 9 |
雲が消えて、なくなるように、陰府に下る者は上がって来ることがない。 (Sheol )
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו | 10 |
彼は再びその家に帰らず、彼の所も、もはや彼を認めない。
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי | 11 |
それゆえ、わたしはわが口をおさえず、わたしの霊のもだえによって語り、わたしの魂の苦しさによって嘆く。
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר | 12 |
わたしは海であるのか、龍であるのか、あなたはわたしの上に見張りを置かれる。
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי | 13 |
『わたしの床はわたしを慰め、わたしの寝床はわが嘆きを軽くする』とわたしが言うとき、
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני | 14 |
あなたは夢をもってわたしを驚かし、幻をもってわたしを恐れさせられる。
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי | 15 |
それゆえ、わたしは息の止まることを願い、わが骨よりもむしろ死を選ぶ。
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי | 16 |
わたしは命をいとう。わたしは長く生きることを望まない。わたしに構わないでください。わたしの日は息にすぎないのだから。
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך | 17 |
人は何者なので、あなたはこれを大きなものとし、これにみ心をとめ、
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו | 18 |
朝ごとに、これを尋ね、絶え間なく、これを試みられるのか。
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי | 19 |
いつまで、あなたはわたしに目を離さず、つばをのむまも、わたしを捨てておかれないのか。
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא | 20 |
人を監視される者よ、わたしが罪を犯したとて、あなたに何をなしえようか。なにゆえ、わたしをあなたの的とし、わたしをあなたの重荷とされるのか。
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני | 21 |
なにゆえ、わたしのとがをゆるさず、わたしの不義を除かれないのか。わたしはいま土の中に横たわる。あなたがわたしを尋ねられても、わたしはいないでしょう」。