< איוב 7 >

הלא-צבא לאנוש על- (עלי-) ארץ וכימי שכיר ימיו 1
Hath not man a life of labour upon earth? and are not his days like the days of a hireling?
כעבד ישאף-צל וכשכיר יקוה פעלו 2
As a bondman earnestly desireth the shadow, and a hireling expecteth his wages,
כן הנחלתי לי ירחי-שוא ולילות עמל מנו-לי 3
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.
אם-שכבתי-- ואמרתי מתי אקום ומדד-ערב ושבעתי נדדים עדי-נשף 4
If I lie down, I say, When shall I rise up, and the darkness be gone? and I am full of tossings until the dawn.
לבש בשרי רמה וגיש (וגוש) עפר עורי רגע וימאס 5
My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and suppurates.
ימי קלו מני-ארג ויכלו באפס תקוה 6
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
זכר כי-רוח חיי לא-תשוב עיני לראות טוב 7
Remember thou that my life is wind; mine eye shall no more see good.
לא-תשורני עין ראי עיניך בי ואינני 8
The eye of him that hath seen me shall behold me no [more]: thine eyes are upon me, and I am not.
כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה (Sheol h7585) 9
The cloud consumeth and vanisheth away; so he that goeth down to Sheol shall not come up. (Sheol h7585)
לא-ישוב עוד לביתו ולא-יכירנו עוד מקמו 10
He shall return no more to his house, neither shall his place know him again.
גם-אני לא אחשך-פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי 11
Therefore I will not restrain my mouth: I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
הים-אני אם-תנין כי-תשים עלי משמר 12
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
כי-אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי 13
When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint;
וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני 14
Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions;
ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי 15
So that my soul chooseth strangling, death, rather than my bones.
מאסתי לא-לעלם אחיה חדל ממני כי-הבל ימי 16
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
מה-אנוש כי תגדלנו וכי-תשית אליו לבך 17
What is man, that thou makest much of him? and that thou settest thy heart upon him?
ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו 18
And that thou visitest him every morning, triest him every moment?
כמה לא-תשעה ממני לא-תרפני עד-בלעי רקי 19
How long wilt thou not look away from me, nor let me alone till I swallow down my spittle?
חטאתי מה אפעל לך-- נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא 20
Have I sinned, what do I unto thee, thou Observer of men? Why hast thou set me as an object of assault for thee, so that I am become a burden to myself?
ומה לא-תשא פשעי-- ותעביר את-עוני כי-עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני 21
And why dost not thou forgive my transgression and take away mine iniquity? for now shall I lie down in the dust, and thou shalt seek me early, and I shall not be.

< איוב 7 >