< איוב 6 >

ויען איוב ויאמר 1
Аюп җававән мундақ деди: —
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד 2
«Аһ, мениң дәрдлик зарлирим таразида өлчәнсә! Аһ, бешимға чүшкән барлиқ балаю-қаза булар билән биллә таразиланса!
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו 3
Шундақ қилинса у һазир деңиздики қумдин еғир болуп чиқиду; Шуниң үчүн сөзлирим тәлвиләрчә болуватиду.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני 4
Чүнки Һәммигә Қадирниң оқлири маңа санҗилип ичимдә туруватиду, Уларниң зәһирини роһум ичмәктә, Тәңриниң вәһимилири маңа қарши сәп түзүп һуҗум қиливатиду.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו 5
Явайи ешәк от-чөп тапқанда һаңрамду? Кала болса йәм-хәшәк үстидә мөрәмду?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות 6
Туз болмиса тәмсиз нәрсини йегили боламду? Хам тухумниң еқиниң тәми барму?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי 7
Җеним уларға тәгсиму сәскинип кетиду, Улар маңа жиркиничлик тамақ болуп туюлиду.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה 8
Аһ, мениң тәшна болғиним кәлсиди! Тәңри интизаримни иҗабәт қилсиди!
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני 9
Аһ, Тәңри мени янчип ташлисун! У қолини қоюветип җенимни үзүп ташлашқа мувапиқ көрсиди!
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש 10
Шундақ болса, маңа тәсәлли болатти, Һәтта рәһимсиз ағриқларда қийналсамму, шатлинаттим; Чүнки Муқәддәс Болғучиниң сөзлиридин танмиған болаттим!
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי 11
Мәндә өлүмни күткидәк йәнә қанчилик мағдур қалди? Мениң сәвир-тақәтлик болуп һаятимни узартишимниң немә нәтиҗиси болар?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש 12
Мениң күчүм таштәк чиңму? Мениң әтлирим мистин ясалғанмиди?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני 13
Өзүмгә ярдәм бәргидәк мағдурум қалмиди әмәсму? Һәр қандақ әқил-тәдбир мәндин қоғливетилгән әмәсму?
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב 14
Үмүтсизлинип кетиватқан кишигә дости меһриванлиқ көрсәтмики зөрүрдур; Болмиса у Һәммигә қадирдин қорқуштин ваз кечиши мүмкин.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו 15
Бирақ бурадәрлирим вақитлиқ «алдамчи ериқ» сүйидәк, Маңа һелигәрлик билән муамилә қилмақта; Улар сулири еқип түгигән ериққа охшайду.
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג 16
Еригән муз сулири ериққа киргәндә улар қаридап кетиду, Қарлар уларниң ичидә йоқилип кетиду,
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם 17
Улар пәсилниң иллиши билән қуруп кетиду; Һава иссип кәткәндә, изидин йоқилип кетиду.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו 18
Сәпәрдашлар маңған йолидин чиқип, ериққа бурулиду; Улар ериқни бойлап меңип, чөлдә езип өлиду.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו 19
Темалиқ карванларму ериқ издәп маңди; Шебалиқ содигәрләрму уларға үмүт билән қариди;
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו 20
Бирақ улар ишәнгинидин үмүтсизлинип номуста қалди; Улар әшу йәргә келиши билән паракәндичиликкә учриди.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו 21
Мана силәр уларға охшаш [маңа тайини] йоқ болуп қалдиңлар; Силәр қорқунучлуқ бир вәһимини көрүпла қорқуп кетиватисиләр.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי 22
Мән силәргә: «Маңа бериңлар», Яки: «Маңа мал-мүлүклириңлардин һәдийә қилиңлар?» — дегәнни қачан дәп баққан?
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני 23
Яки: «Мени езитқучиниң қолидин қутқузуңлар!» Яки «Зораванларниң қолидин гөрүгә пул бәрсәңлар!» дәп баққанму?
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי 24
Маңа үгитип қоюңлар, сүкүт қилимән; Нәдә йолдин чиққанлиғимни маңа көрситип бериңлар.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם 25
Тоғра сөзләр немидегән өткүр-һә! Бирақ әйиплириңлар зади немини испатлалайду?!
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש 26
Үмүтсизләнгән кишиниң гәплири өтүп кетидиған шамалдәк турса, Пәқәт сөзләрнила әйиплимәкчимусиләр?
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם 27
Силәр житим-йесирларниң үстидә чәк ташлишисиләр! Дост-бурадириңлар үстидә содилишисиләр!
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב 28
Әнди маңа йүз туранә қарап беқиңлар; Алдиңлардила ялған сөз қилаламдим?
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה 29
Өтүнимән, болди қилиңлар, гуна болмисун; Раст, қайтидин ойлап беқиңлар, Чүнки өзүмниң тоғрилиғим [таразида] туриду.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות 30
Тилимда хаталиқ барму? Тилим яманлиқни зади теталмасму?

< איוב 6 >