< איוב 6 >
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד | 2 |
“Sɛ wɔbɛtumi akari mʼawerɛhodie na me haw nso wɔde agu nsania so a,
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו | 3 |
anka emu bɛyɛ duru asene anwea a ɛwɔ ɛpo mu nyinaa, enti ɛnyɛ nwanwa sɛ me nsɛm ayɛ hagyahagya.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני | 4 |
Otumfoɔ agyan no awɔ me mu, me honhom nom ano awuduro no; wɔahyehyɛ Onyankopɔn ahunahuna nyinaa atia me.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו | 5 |
Wiram afunumu su wɔ ɛberɛ a wanya ɛserɛ anaa, na nantwie nso su wɔ ɛberɛ a wanya nʼaduane anaa?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות | 6 |
Wɔdi aduane a nkyene nni mu anaa, na kosua mu fufuo nso ɔdɛ bi wɔ mu anaa?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי | 7 |
Mempɛ sɛ mede me nsa ka; aduane a ɛte saa no bɔ me yadeɛ.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה | 8 |
“Ao sɛ me nsa bɛka mʼabisadeɛ, sɛ Onyankopɔn bɛyɛ deɛ mʼani da so ama me.
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני | 9 |
Mepɛ sɛ Onyankopɔn dwerɛ me, sɛ ɔbɛtwe ne nsa na wakum me,
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש | 10 |
ɛnneɛ anka mɛkɔ so anya saa awerɛkyekyerɛ yi. Nanso, ɔyea yi nyinaa akyi no memmuu Ɔkronkronni no nsɛm so da.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי | 11 |
“Ahoɔden bɛn na mewɔ a enti ɛsɛ sɛ menya anidasoɔ? Daakye nneɛma pa bɛn enti na ɛsɛ sɛ menya ntoboaseɛ?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש | 12 |
Mewɔ ahoɔden sɛ ɛboɔ anaa? Me honam yɛ kɔbere mfrafraeɛ anaa?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני | 13 |
Mewɔ tumi a mede bɛboa me ho anaa? Saa ɛberɛ yi a nkonimdie apare me yi?
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב | 14 |
“Deɛ nʼanidasoɔ asa no hia ne nnamfonom mpaeɛbɔ, ɛnyɛ saa a, ɔbɛpa aba wɔ Otumfoɔ no suro ho.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו | 15 |
Nanso ahotosoɔ nni me nuanom mu. Wɔte sɛ nsuwa nsuwa a ɛyirie na ɛweɛ, wɔte sɛ nsuwa nsuwa a ɛyirie
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג | 16 |
ɛberɛ a sukyerɛmma renane na asukɔtweaa nso redane nsuo,
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם | 17 |
nanso owiaberɛ mu no, ɛntene bio na ɔhyew enti nsuo no tu yera.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו | 18 |
Akwantufoɔ mane firi wɔn akwan so; wɔforo kɔ nsase bonini so na wɔwuwu.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו | 19 |
Tema akwantufoɔ hwehwɛ nsuo, adwadifoɔ akwantufoɔ a wɔfiri Seba de anidasoɔ hwehwɛ nsuo.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו | 20 |
Wɔn ho yera wɔn, ɛfiri sɛ na wɔwɔ awerɛhyɛmu; wɔduruu hɔ, nanso wɔn anidasoɔ yɛ ɔkwa.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו | 21 |
Afei wo nso woakyerɛ sɛ wo ho nni mfasoɔ; Woahunu mʼamanehunu no, na ama woasuro.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי | 22 |
Maka sɛ, ‘Momma me biribi? Maka sɛ momfiri mo ahodeɛ ntua me tiri so sika,
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני | 23 |
anaasɛ monnye me mfiri mʼatamfoɔ nsam, ne atirimuɔdenfoɔ nkyehoma mu anaa?’
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי | 24 |
“Monkyerɛkyerɛ me, na mɛyɛ komm; monkyerɛ me mfomsoɔ a mayɛ.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם | 25 |
Nokorɛka yɛ yea, na mo adwenkyerɛ no, ɛkɔsi sɛn?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש | 26 |
Mokyerɛ sɛ deɛ maka no nnyɛ nokorɛ, mofa obi a nʼabamu abu asɛm sɛ mframa anaa?
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם | 27 |
Mpo mobɛbɔ awisiaa so ntonto, na mode mo adamfo adi nsesa dwa.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב | 28 |
“Afei momfa ahummɔborɔ nhwɛ me. Mɛtumi adi atorɔ wɔ mo anim anaa?
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה | 29 |
Monto mo bo ase, mommu ntɛnkyea; monsane nnwene ho, ɛfiri sɛ me pɛpɛyɛ ho aba akyinnyegyeɛ.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות | 30 |
Amumuyɛsɛm wɔ mʼano anaa? Mennim papa ne bɔne ntam nsonsonoeɛ anaa?