< איוב 6 >
Wasephendula uJobe wathi:
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד | 2 |
“Nxa ubuhlungu bami bungalinganiswa lokuhlupheka kwami konke kufakwe esikalini!
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו | 3 |
Ngempela bungasinda ukwedlula itshebetshebe yolwandle, akungamangalisi ukuthi amazwi ami abhede kanje.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני | 4 |
Imitshoko kaSomandla iphakathi kwami, umoya wami unatha itshefu yayo; inhlupho zokuhlukuluza zikaNkulunkulu ziqondiswe kimi.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו | 5 |
Kambe ubabhemi weganga uyakhala yini utshani bukhona, loba inkabi ikhonye yona ukudla ilakho?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות | 6 |
Ukudla okuduma kuyadleka na kungelatswayi, kumbe okumhlophe kweqanda kuyanambitheka yini?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי | 7 |
Ngiyala ukukuthinta; ukudla okunjalo kubuyisa inhliziyo yami.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה | 8 |
Oh, aluba ngingazuza isicelo sami, uNkulunkulu angiphe lokho engikufisayo,
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני | 9 |
ukuthi uNkulunkulu avume ukungichoboza, ekele nje isandla sakhe singiqede!
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש | 10 |
Lalapho ngizabe ngilokhu ngilale induduzo intokozo yami ebuhlungwini obungadediyo, ukuthi bengingawaphikanga amazwi akhe oNgcwele.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי | 11 |
Ngilamandla bani okuthi ngibe lokhu ngithemba? Ngisamelelwe yini ukuba ngibe ngilokhu ngibekezela?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש | 12 |
Ngilamandla elitshe yini? Inyama yami ilithusi na?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני | 13 |
Ngilawo yini amandla okuzisiza, manje njengoba sengemukwe impumelelo?
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב | 14 |
Iloba ngubani ogodla umusa kumkhula wakhe udela ukwesaba uSomandla.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו | 15 |
Kodwa abafowethu kabathenjwa njengemifula egeleza icitsha, njengemifula echithayo
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג | 16 |
ileliqhwa eselincibilika, njalo igcwele ngongqwaqwane osencibilikile,
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם | 17 |
kodwa ikhawule ukugeleza ngesikhathi sokoma, kuthi sekutshisa amanzi anyamalale ezindleleni zawo.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו | 18 |
Indwendwe zamakamela ziyaphambuka ezindleleni zazo; zintule enkangala zifele khona.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו | 19 |
Indwendwe zamakamela aseThema zidinga amanzi, abathengisi baseShebha balinde bethembile.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו | 20 |
Bayadana ngoba bebekade bethembile; bayafika khonale bafike badane.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו | 21 |
Lani selitshengise ukuthi kalilancedo; libona into eyesabekayo beselisesaba.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי | 22 |
Sengake ngatsho yini ukuthi, ‘Ake lingihlawulele lokhu, ngihlengani ngempahla yenu,
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני | 23 |
ngikhululani esandleni sesitha, ngihlengani ekufithizelweni ngabalesihluku’?
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי | 24 |
Ngifundisani, ngizathula; ake lingitshengise lapho engiphambanise khona.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם | 25 |
Abuhlungu kanganani amazwi eqiniso! Kodwa ukuphikisa kwenu kutshengisani?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש | 26 |
Lizama ukuqondisa engikutshoyo, amazwi omuntu oselahlekelwe lithemba liwathethe njengomoya nje na?
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם | 27 |
Lina lingenza inkatho ngezintandane, lithengise lomngane wenu.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב | 28 |
Kodwa okwamanje wobani lomusa lingizwele. Ngingaqamba amanga phambi kwenu na?
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה | 29 |
Dedani, lingenzi okungaqondanga; khumbulani kutsha, phela ubuqotho bami busengozini.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות | 30 |
Kukhona okubi na okusezindebeni zami? Kambe umlomo wami kawukwehlukanisi okubi na?”