< איוב 6 >

ויען איוב ויאמר 1
Yobu n’ayanukula ng’agamba nti,
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד 2
“Singa okweraliikirira kwange, n’okubonaabona kwange bipimibwa ne biteekebwa ku minzaani!
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו 3
Weewaawo byandisinze omusenyu gw’ennyanja okuzitowa; ebigambo byange kyenvudde mbyanguyiriza.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני 4
Obusaale bwa Ayinzabyonna buli mu nze n’omwoyo gwange gunywedde obusagwa bwabwo: entiisa ya Katonda erwana nange.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו 5
Entulege ekaaba awali omuddo, oba ente ennume eŋŋooŋŋa awali emmere yaayo?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות 6
Emmere etaliimu nsa eriika omutali munnyo, oba amazzi g’eggi okubaamu akawoomerera?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי 7
Omutima gwange tegusikirizibwa kubikombako, biri ng’emmere etangasa.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה 8
“Singa Katonda ampa kye nsaba, n’ampa kye nsuubira,
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני 9
yandisiimye okumbetenta ne mmalibwawo omukono gwe.
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש 10
Kino kyandikkakkanyizza obulumi obutakoma kubanga sigaanye bigambo bya Mutukuvu.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי 11
Amaanyi ngaggya wa, ndyoke mbe n’essuubi? Era enkomerero yange, eruwa ndyoke ngumiikirize?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש 12
Amaanyi gange ga mayinja oba omubiri gwange gwa kikomo?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני 13
Mu mazima sirina maanyi n’obusobozi bwanzigwako.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב 14
Oyo agaana ebyekisa okuva eri mukwano gwe tafaayo kutya Ayinzabyonna.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו 15
Baganda bange tebeesigika, bali ng’akagga akabooga ate ne kakalira,
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג 16
akaddugalirira buli lwe kakwata, ng’omuzira,
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם 17
ate ne kaggwaawo buli lwe wabaawo ebbugumu.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו 18
Ebibinja by’abatambuze we biviira ku mugendo ne biraga mu ddungu ne bizikirira.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו 19
Abatambuze b’e Teema banoonya, bo ab’e Seeba ne balindirira n’essuubi.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו 20
Baalina essuubi naye bwe baatuukayo ne banyolwa nnyo.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו 21
Kaakano bwe mundabye ne mutya ne mukakasizza ddala nga temuliiko kye muyinza kukola.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי 22
Nnali mbagambye nti, ‘Mumpe ekirabo,’ oba nti, ‘Mumpeereyo ekintu ku by’obugagga bwammwe,
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני 23
okumponya nve mu mukono gw’omulabe, n’okumpeerayo ekintu mpone emitego gy’abakambwe’?
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי 24
“Njigiriza nange n’aba musirise; ndaga we nsobezza.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם 25
Ebigambo eby’amazima nga bya bulumi! Naye okuwakana kwammwe kukakasa ki?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש 26
Mugezaako okugolola ebigambo byange, ne mufuula ebigambo by’omuntu ali obubi okuba ng’empewo?
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם 27
Mukubira ne bamulekwa akalulu ate ne mukubira ne mukwano gwammwe.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב 28
“Naye kaakano mubeere ba kisa muntunuulire. Ndabika ng’omulimba?
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה 29
Mufumiitirize, temusuula bwenkanya; Mukirowoozeeko, kubanga obujulirwa bwange buli ku kalebwerebwe.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות 30
Emimwa gyange girabika ng’egirimba? Emimwa gyange tegisobola kutegeera ttima?”

< איוב 6 >