< איוב 6 >
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד | 2 |
나의 분한을 달아 보며 나의 모든 재앙을 저울에 둘 수 있으면
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו | 3 |
바다 모래보다도 무거울 것이라 그럼으로하여 나의 말이 경솔하였구나
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני | 4 |
전능자의 살이 내 몸에 박히매 나의 영이 그 독을 마셨나니 하나님의 두려움이 나를 엄습하여 치는구나
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו | 5 |
들 나귀가 풀이 있으면 어찌 울겠으며 소가 꼴이 있으면 어찌 울겠느냐
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות | 6 |
싱거운 것이 소금 없이 먹히겠느냐 닭의 알 흰자위가 맛이 있겠느냐
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי | 7 |
이런 것을 만지기도 내 마음이 싫어하나니 못된 식물 같이 여김이니라
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה | 8 |
하나님이 나의 구하는 것을 얻게 하시며 나의 사모하는 것 주시기를 내가 원하나니
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני | 9 |
이는 곧 나를 멸하시기를 기뻐하사 그 손을 들어 나를 끊으실 것이라
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש | 10 |
그러할지라도 내가 오히려 위로를 받고 무정한 고통 가운데서도 기뻐할 것은 내가 거룩하신 이의 말씀을 거역지 아니하였음이니라
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי | 11 |
내가 무슨 기력이 있관대 기다리겠느냐 내 마지막이 어떠하겠관대 오히려 참겠느냐
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש | 12 |
나의 기력이 어찌 돌의 기력이겠느냐 나의 살이 어찌 놋쇠겠느냐
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני | 13 |
나의 도움이 내 속에 없지 아니하냐 나의 지혜가 내게서 쫓겨나지 아니하였느냐
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב | 14 |
피곤한 자 곧 전능자 경외하는 일을 폐한 자를 그 벗이 불쌍히 여길 것이어늘
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו | 15 |
나의 형제는 내게 성실치 아니함이 시냇물의 마름 같고 개울의 잦음 같구나
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג | 16 |
얼음이 녹으면 물이 검어지며 눈이 그 속에 감취었을지라도
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם | 17 |
따뜻하면 마르고 더우면 그 자리에서 아주 없어지나니
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו | 18 |
떼를 지은 객들이 시냇가로 다니다가 돌이켜 광야로 가서 죽고
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו | 19 |
데마의 떼들이 그것을 바라보고 스바의 행인들도 그것을 사모하다가
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו | 20 |
거기 와서는 바라던 것을 부끄리고 낙심하느니라
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו | 21 |
너희도 허망한 자라 너희가 두려운 일을 본즉 겁내는구나
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי | 22 |
내가 언제 너희에게 나를 공급하라 하더냐 언제 나를 위하여 너희 재물로 예물을 달라더냐
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני | 23 |
내가 언제 말하기를 대적의 손에서 나를 구원하라 하더냐 포악한 자의 손에서 나를 구속하라 하더냐
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי | 24 |
내게 가르쳐서 나의 허물된 것을 깨닫게 하라 내가 잠잠하리라
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם | 25 |
옳은 말은 어찌 그리 유력한지, 그렇지만 너희의 책망은 무엇을 책망함이뇨
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש | 26 |
너희가 말을 책망하려느냐 소망이 끊어진 자의 말은 바람 같으니라
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם | 27 |
너희는 고아를 제비 뽑으며 너희 벗을 매매할 자로구나
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב | 28 |
이제 너희가 나를 향하여 보기를 원하노라 내가 너희를 대면하여 결코 거짓말하지 아니하리라
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה | 29 |
너희는 돌이켜 불의한 것이 없게 하기를 원하노라 너희는 돌이키라 내 일이 의로우니라
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות | 30 |
내 혀에 어찌 불의한 것이 있으랴 내 미각이 어찌 궤휼을 분변치 못하랴