< איוב 6 >

ויען איוב ויאמר 1
Forsothe Joob answeride, and seide,
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד 2
Y wolde, that my synnes, bi whiche Y `desseruede ire, and the wretchidnesse which Y suffre, weren peisid in a balaunce.
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו 3
As the grauel of the see, this wretchidnesse schulde appere greuousere; wherfor and my wordis ben ful of sorewe.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני 4
For the arowis of the Lord ben in me, the indignacioun of whiche drynkith vp my spirit; and the dredis of the Lord fiyten ayens me.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו 5
Whether a feeld asse schal rore, whanne he hath gras? Ethir whether an oxe schal lowe, whanne he stondith byfor a `ful cratche?
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות 6
Ether whethir a thing vnsauery may be etun, which is not maad sauery bi salt? Ether whether ony man may taaste a thing, which tastid bryngith deeth?
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי 7
For whi to an hungri soule, yhe, bittir thingis semen to be swete; tho thingis whiche my soule nolde touche bifore, ben now my meetis for angwisch.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה 8
Who yyueth, that myn axyng come; and that God yyue to me that, that Y abide?
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני 9
And he that bigan, al to-breke me; releesse he his hond, and kitte me doun?
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש 10
And `this be coumfort to me, that he turmente me with sorewe, and spare not, and that Y ayenseie not the wordis of the hooli.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי 11
For whi, what is my strengthe, that Y suffre? ethir which is myn ende, that Y do pacientli?
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש 12
Nethir my strengthe is the strengthe of stoonus, nether my fleisch is of bras.
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני 13
Lo! noon help is to me in me; also my meyneal frendis `yeden awey fro me.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב 14
He that takith awei merci fro his frend, forsakith the drede of the Lord.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו 15
My britheren passiden me, as a stronde doith, that passith ruschyngli in grete valeis.
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג 16
Snow schal come on hem, that dreden frost.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם 17
In the tyme wherynne thei ben scaterid, thei schulen perische; and as thei ben hoote, thei schulen be vnknyt fro her place.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו 18
The pathis of her steppis ben wlappid; thei schulen go in veyn, and schulen perische.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו 19
Biholde ye the pathis of Theman, and the weies of Saba; and abide ye a litil.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו 20
Thei ben schent, for Y hopide; and thei camen `til to me, and thei ben hilid with schame.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו 21
Now ye ben comun, and now ye seen my wounde, and dreden.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי 22
Whether Y seide, Brynge ye to me, and yiue ye of youre catel to me? ethir,
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני 23
Delyuere ye me fro the hond of enemy, and rauysche ye me fro the hond of stronge men?
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי 24
Teche ye me, and Y schal be stille; and if in hap Y vnknew ony thing, teche ye me.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם 25
Whi han ye depraued the wordis of trewthe? sithen noon is of you, that may repreue me.
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש 26
Ye maken redi spechis oneli for to blame, and ye bryngen forth wordis in to wynde.
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם 27
Ye fallen in on a fadirles child, and enforsen to peruerte youre frend.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב 28
Netheles fille ye that, that ye han bigunne; yyue ye the eere, and se ye, whether Y lie.
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה 29
Y biseche, answere ye with out strijf, and speke ye, and deme ye that, that is iust.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות 30
And ye schulen not fynde wickidnesse in my tunge, nethir foli schal sowne in my chekis.

< איוב 6 >