< איוב 6 >
לו--שקול ישקל כעשי והיתי (והותי) במאזנים ישאו-יחד | 2 |
Oe, ka kângairunae heh, yawcu dawk khing haw pawiteh, ka khang e runae naw hai, yawcu khingnae dawk phat naseh.
כי-עתה--מחול ימים יכבד על-כן דברי לעו | 3 |
Bangkongtetpawiteh, palang teng e sadi hlak hai a ri han doeh. Hatdawkvah ka dei payon toe.
כי חצי שדי עמדי--אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני | 4 |
Bangkongtetpawiteh, Athakasaipounge ni a ka e pala teh kai thung vah ao, ahnimae a sue hah ka muitha ni a nei. Cathut takinae hah ka hmalah a kamnue.
הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו | 5 |
Kahrawng e la ni hram a papnae koe a hram boimaw,
היאכל תפל מבלי-מלח אם-יש-טעם בריר חלמות | 6 |
Atuinae kaawm hoeh e bu teh palawi laipalah ca thai han maw. Aduirakei ka pangaw e dawk atuinae bangmaw kaawm.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי | 7 |
Ka hringnae ni, a tek han a ngai hoeh e, kai hanelah, panuettho e rawcanaw doeh.
מי-יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה | 8 |
Oe, kahei e heh ka hmawt haw pawiteh, Cathut ni ngai poung e na poe haw pawiteh.
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני | 9 |
Pahren lahoi Cathut ni vek na khei haw na seh, A kut na pho sin nateh vitkatip lah, na tâtueng haw naseh,
ותהי-עוד נחמתי-- ואסלדה בחילה לא יחמול כי-לא כחדתי אמרי קדוש | 10 |
Hottelah nakunghai, ka lungmawngnae ka tawn rah. Patawnae ni na tha hoeh nakunghai ka lunghawi han rah. Bangkongtetpawiteh, tami kathounge lawk hah kâhrawk mahoeh.
מה-כחי כי-איחל ומה-קצי כי-אאריך נפשי | 11 |
Bangpatete thaonae maw ka tawn teh, ka ngaihawi han rah. Ka poutnae hah, banglamaw ao teh, ka hringnae ni a saw sak han rae te,
אם-כח אבנים כחי אם-בשרי נחוש | 12 |
Ka thaonae heh lungsong thaonae lah maw ao. Ka takthai he rahum lah maw a tho.
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני | 13 |
Ka thung vah kabawmkung awmhoeh namaw, ka kuepcingnae naw pueng kai koehoi be kampuen toung nahoehmaw.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב | 14 |
Bangpueng katetthai takinae a ceitakhai nakunghai, patawnae ka khang e koevah, a hui koehoi a lungmanae kamnue sak hane doeh.
אחי בגדו כמו-נחל כאפיק נחלים יעברו | 15 |
Ka hmaunawnghanaw teh palang tui patetlah yuengyoe kampuen e doeh, dawngdengca dawk kahmat e palang tui patetlah ao awh.
הקדרים מני-קרח עלימו יתעלם-שלג | 16 |
Tui a kamkak e kecu dawkvah a tamang teh, a thungvah ka kâhrawk e tadamtui patetlah ao.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם | 17 |
Abet torei teh, be kahma awh teh, a kâan torei teh amamae hmuen koehoi kahmakata awh.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו | 18 |
Amamae a lamthung dawk hoi a kamlang awh teh, nâ lahai cet laipalah kahmakata awh.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו-למו | 19 |
Teman miphun kahlawng kacetnaw ni a khet awh teh, Sheba kahlawng kacetnaw ni a ngaihawi awh.
בשו כי-בטח באו עדיה ויחפרו | 20 |
A ngâhawi awh dawkvah, a lungpout awh. Hawvah a pha awh torei teh, a kaya awh.
כי-עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו | 21 |
Bangkongtetpawiteh, atuvah banglahai na tho awh hoeh toe. Takikatho e na hmu awh teh, na lung a puen awh.
הכי-אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי | 22 |
Na poe awh haw, telah ka dei boimaw, hoeh pawiteh, na hnopainaw dawk hoi, kai na ratang nahanelah poe awh ka ti boimaw,
ומלטוני מיד-צר ומיד עריצים תפדוני | 23 |
Hoeh pawiteh, ka tarannaw e kut dawk hoi na rungngang awh haw, ka ti boimaw, hoeh pawiteh, kai ka hnephnap e koehoi na ratang awh ka ti boimaw.
הורוני ואני אחריש ומה-שגיתי הבינו לי | 24 |
Na cangkhai awh haw, duem ka o han, lawkkalan hah na panuek sak awh.
מה-נמרצו אמרי-ישר ומה-יוכיח הוכח מכם | 25 |
Lannae teh, banghloimaw a tha ao. Hateiteh, na lawknaw ni bangmaw a kamceng sak.
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נואש | 26 |
Lawk ka dei e naw heh yonpen hane maw na ngai awh. Ngaihawinae ka tawn hoeh e tami ni a dei e lawk teh, kahlî patetlah doeh ao.
אף-על-יתום תפילו ותכרו על-ריעכם | 27 |
Nangmouh niteh, naranaw hah na ka pacekpahlek awh, na huinaw hanelah tangkom na tai pouh awh.
ועתה הואילו פנו-בי ועל-פניכם אם-אכזב | 28 |
Hatdawkvah, pahren lahoi khen awh haw, bangkongtetpawiteh, nangmae hmalah ka lai kathout mahoeh.
שובו-נא אל-תהי עולה ושבי (ושבו) עוד צדקי-בה | 29 |
Ban awh nateh, lanhoehnae hah awm sak awh hanh, atu totouh ka kangdout e ka lannae heh tawm awh.
היש-בלשוני עולה אם-חכי לא-יבין הוות | 30 |
Ka lai dawk lanhoehnae ao maw, katui hoi katui hoeh e na kapekkaboe thai awh hoeh maw.