< איוב 5 >

קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה 1
Призови же, аще кто тя услышит, или аще кого от святых Ангел узриши.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה 2
Безумнаго бо убивает гнев, заблуждшаго же умерщвляет рвение.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם 3
Аз же видех безумных укореняющихся, но абие поядено бысть их жилище.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל 4
Далече да будут сынове их от спасения, и да сотрутся при дверех хуждших, и не будет изимаяй.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם 5
Иже бо они собраша, праведницы поядят, сами же от зол не изяти будут: изможденна буди крепость их.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל 6
Не имать бо от земли изыти труд, ни от гор прозябнути болезнь:
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף 7
но человек раждается на труд, птенцы же суповы высоко парят.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי 8
Обаче же аз помолюся Богови, Господа же всех Владыку призову,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר 9
Творящаго велия и неизследимая, славная же и изрядная, имже несть числа:
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות 10
дающаго дождь на землю, посылающаго воду на поднебесную:
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע 11
возносящаго смиренныя на высоту и погибшыя воздвизающаго во спасение:
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה 12
расточающаго советы лукавых, да не сотворят руце их истины.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה 13
Уловляяй премудрых в мудрости их, совет же коварных разори.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים 14
Во дни обымет их тма, в полудне же да осяжут якоже в нощи,
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון 15
и да погибнут на брани: немощный же да изыдет из руки сильнаго.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה 16
Буди же немощному надежда, неправеднаго же уста да заградятся.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס 17
Блажен же человек, егоже обличи Бог, наказания же Вседержителева не отвращайся:
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה 18
Той бо болети творит и паки возставляет: порази, и руце Его изцелят:
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע 19
шестижды от бед измет тя, в седмем же не коснеттися зло:
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב 20
во гладе избавит тя от смерти, на брани же из руки железа изрешит тя:
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא 21
от бича языка скрыет тя, и не убоишися от зол находящих:
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא 22
неправедным и беззаконным посмеешися, от дивиих же зверей не убоишися,
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך 23
зане с камением дивиим завет твой: зверие бо дивии примирятся тебе.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא 24
Потом уразумееши, яко в мире будет дом твой, жилище же храмины твоея не имать согрешити:
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ 25
уразумееши же, яко много семя твое, и чада твоя будут яко весь злак селный:
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו 26
внидеши же во гроб якоже пшеница созрелая во время пожатая, или якоже стог гумна во время свезенный.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך 27
Се, сия сице изследихом: сия суть, яже слышахом: ты же разумей себе, аще что сотворил еси.

< איוב 5 >