< איוב 5 >

קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה 1
Tena ra, karanga; ka whakao ranei tetahi ki a koe? a ka anga atu koe ki a wai o te hunga tapu?
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה 2
E patua ana hoki te kuware e te aritarita, e whakamatea ana te whakaarokore e te hae.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם 3
I kite ahau i te kuware e hou ana ona pakiaka; kitea rawatia ake kua kanga e ahau tona nohoanga.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל 4
Kei tawhiti atu ana tama i te ora, mongamonga noa ratou i te kuwaha, kahore hoki he kaiwhakaora.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם 5
Ko ana hua ka kainga e te tangata matekai, ka riro i a ia ahakoa i roto i te tataramoa, a ka hamama te mahanga ki o ratou rawa.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל 6
Na e kore te he e puta ake i te puehu, e kore ano te raruraru e tupu ake i te oneone;
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף 7
I whanau te tangata ki te raruraru, tona rite kei nga korakora e rere nei whakarunga.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי 8
Ko ahau ia ka rapu i ta te Atua; me tuku atu taku korero ki te Atua,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר 9
E mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau;
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות 10
E homai nei i te ua ki te mata o te whenua, e unga nei i te wai ki te mata o nga parae;
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע 11
E whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה 12
E haukoti nei i nga whakaaro o te hunga tinihanga, te taea e o ratou ringa ta ratou i mea ai.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה 13
Mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים 14
I te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון 15
Otiia e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i to ratou mangai, i te ringa ano o te tangata kaha.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה 16
Ka ai ano he tumanakohanga atu mo te ware; kokopi tonu ia te mangai o te kino.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס 17
Nana, ka hari te tangata e akona ana e te Atua: na kaua e whakahawea ki te papaki a te Kaha Rawa.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה 18
He whakamamae hoki tana, he takai ano; e patu ana ia, a ko ona ringa ano hei whakaora.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע 19
E ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב 20
I te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא 21
Ka huna koe i te whiu a te arero, e kore ano koe e wehi i te whakangaromanga ina tae mai.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא 22
E kata ano koe ki te whakangaromanga raua ko te hemokai; e kore hoki koe e wehi i nga kirehe o te whenua.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך 23
No te mea ka takoto tau kawenata ki nga kohatu o te parae; ka mau ano ta koutou rongo ko nga kirehe o te parae.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא 24
Ka mohio ano koe e tu ana tou teneti i te aionuku, ka haereere ano koe ki tou nohoanga, te ai he hara.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ 25
Ka mohio ano koe he nui ou uri, he pera ano tou whanau me te tarutaru o te whenua.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו 26
Ka ata rite ou tau ina tae koe ki te urupa, ka pera ano me te puranga witi e hikitia ake ana i tona wa e rite ai.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך 27
Nana, tenei, he mea rapu na matou ko te mea tika hoki ia; whakarangona mai, ka mohio iho hei pai mou.

< איוב 5 >