< איוב 5 >
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה | 1 |
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה | 2 |
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם | 3 |
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל | 4 |
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם | 5 |
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל | 6 |
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף | 7 |
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי | 8 |
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר | 9 |
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות | 10 |
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע | 11 |
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה | 12 |
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה | 13 |
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים | 14 |
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון | 15 |
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה | 16 |
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס | 17 |
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה | 18 |
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע | 19 |
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב | 20 |
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא | 21 |
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא | 22 |
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך | 23 |
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא | 24 |
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ | 25 |
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו | 26 |
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך | 27 |
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.