< איוב 5 >

קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה 1
Κάλεσον τώρα, εάν τις σοι αποκριθή; και προς τίνα των αγίων θέλεις αποβλέψει;
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה 2
Διότι η οργή φονεύει τον άφρονα, και η αγανάκτησις θανατόνει τον μωρόν.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם 3
Εγώ είδον τον άφρονα ριζούμενον· αλλ' ευθύς προείπα κατηραμένην την κατοικίαν αυτού.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל 4
Οι υιοί αυτού είναι μακράν από της σωτηρίας, και καταπιέζονται έμπροσθεν της πύλης, και ουδείς ο ελευθερών·
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם 5
των οποίων τον θερισμόν κατατρώγει ο πεινών, και αρπάζει αυτόν εκ των ακανθών και την περιουσίαν αυτών καταπίνει ο διψών.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל 6
Διότι εκ του χώματος δεν εξέρχεται η θλίψις, ουδέ η λύπη βλαστάνει εκ της γής·
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף 7
αλλ' ο άνθρωπος γεννάται διά την λύπην, και οι νεοσσοί των αετών διά να πετώσιν υψηλά.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי 8
Αλλ' εγώ τον Θεόν θέλω επικαλεσθή, και εν τω Θεώ θέλω εναποθέσει την υπόθεσίν μου·
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר 9
όστις κάμνει μεγαλεία ανεξιχνίαστα, θαυμάσια αναρίθμητα·
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות 10
όστις δίδει βροχήν επί το πρόσωπον της γης, και πέμπει ύδατα επί το πρόσωπον των αγρών·
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע 11
όστις υψόνει τους ταπεινούς, και ανεγείρει εις σωτηρίαν τους τεθλιμμένους·
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה 12
όστις διασκεδάζει τας βουλάς των πανούργων, και δεν δύνανται αι χείρες αυτών να εκτελέσωσι την επιχείρησιν αυτών·
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה 13
όστις συλλαμβάνει τους σοφούς εν τη πανουργία αυτών· και η βουλή των δολίων ανατρέπεται·
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים 14
την ημέραν απαντώσι σκότος, και εν μεσημβρία ψηλαφώσι καθώς εν νυκτί.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון 15
Τον πτωχόν όμως λυτρόνει εκ της ρομφαίας, εκ του στόματος αυτών και εκ της χειρός του ισχυρού.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה 16
Και ο πτωχός έχει ελπίδα, της δε ανομίας το στόμα εμφράττεται.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס 17
Ιδού, μακάριος ο άνθρωπος, τον οποίον ελέγχει ο Θεός· διά τούτο μη καταφρόνει την παιδείαν του Παντοδυνάμου·
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה 18
διότι αυτός πληγόνει και επιδένει· κτυπά, και αι χείρες αυτού ιατρεύουσιν.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע 19
Εν εξ θλίψεσι θέλει σε ελευθερώσει· και εν τη εβδόμη δεν θέλει σε εγγίσει κακόν.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב 20
Εν τη πείνη θέλει σε λυτρώσει εκ θανάτου· και εν πολέμω εκ χειρός ρομφαίας.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא 21
Από μάστιγος γλώσσης θέλεις είσθαι πεφυλαγμένος· και δεν θέλεις φοβηθή από του επερχομένου ολέθρου.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא 22
Τον όλεθρον και την πείναν θέλεις καταγελά· και δεν θέλεις φοβηθή από των θηρίων της γης.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך 23
Διότι θέλεις έχει συμμαχίαν μετά των λίθων της πεδιάδος· και τα θηρία του αγρού θέλουσιν ειρηνεύει μετά σου.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא 24
Και θέλεις γνωρίσει ότι ειρήνη είναι εν τη σκηνή σου, και θέλεις επισκεφθή την κατοικίαν σου, και δεν θέλει σοι λείπει ουδέν.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ 25
Και θέλεις γνωρίσει ότι είναι πολύ το σπέρμα σου, και οι έκγονοί σου ως η βοτάνη της γης.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו 26
Θέλεις ελθεί εις τον τάφον εν βαθεί γήρατι, καθώς συσσωρεύεται η θημωνία του σίτου εν τω καιρώ αυτής.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך 27
Ιδού, τούτο εξιχνιάσαμεν, ούτως έχει· άκουσον αυτό και γνώρισον εν σεαυτώ.

< איוב 5 >