< איוב 5 >
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה | 1 |
Call now if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה | 2 |
Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם | 3 |
I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל | 4 |
His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם | 5 |
Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל | 6 |
Nothing upon earth is done without a voice cause, and sorrow doth not spring out of the ground.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף | 7 |
Man is born to labour and the bird to fly.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי | 8 |
Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God:
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר | 9 |
Who doth great things and unsearchable and wonderful things without number:
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות | 10 |
Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters:
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע | 11 |
Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה | 12 |
Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה | 13 |
Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים | 14 |
They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון | 15 |
But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה | 16 |
And to the needy there shall he hope, but iniquity shall draw in her mouth.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס | 17 |
Blessed is the mall whom God correcteth: refuse not therefore the chastising of the lord:
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה | 18 |
For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע | 19 |
In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב | 20 |
In famine he shall deliver thee from death: and in battle, from the hand of the sword.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא | 21 |
Thou shalt he hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא | 22 |
In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך | 23 |
But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at pence with thee.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא | 24 |
And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ | 25 |
Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו | 26 |
Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך | 27 |
Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind.