< איוב 5 >
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה | 1 |
Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה | 2 |
Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם | 3 |
I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל | 4 |
His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם | 5 |
Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל | 6 |
Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף | 7 |
Man is born to labor, and the bird to fly.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי | 8 |
Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר | 9 |
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות | 10 |
He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע | 11 |
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה | 12 |
He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה | 13 |
He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים | 14 |
They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון | 15 |
Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה | 16 |
And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס | 17 |
Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה | 18 |
For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע | 19 |
He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב | 20 |
During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא | 21 |
You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא | 22 |
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך | 23 |
For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא | 24 |
And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ | 25 |
Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו | 26 |
You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך | 27 |
Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.