< איוב 5 >
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה | 1 |
Atu kaw haw, na ka pato hane ao awh han vaimoe. Kathounge tami, nâ lah maw na kamlang han.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה | 2 |
Bangkongtetpawiteh, lungkhueknae ni tamipathu a thei teh, utsinnae ni kamawngrame a thei.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם | 3 |
Tami ni khawngyang a pabo e hah ka hmu, hateiteh kho a saknae hmuen hah thoe tangka bo.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל | 4 |
A capanaw teh, a hlout nahane awm hoeh, longkha koe a rawp awh vaiteh, a katin awh han. Ka rungngang hane awm hoeh.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם | 5 |
Bangkongtetpawiteh, a von ka hlam e ni a a e cang hah be a ca pouh teh, pâkhingum e patenghai hnopainaw hah a lawp awh.
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל | 6 |
Bangkongtetpawiteh, khangnae teh talai dawk hoi ka tho e nahoeh. Rucatnae hai talai dawk hoi ka tho e na hoeh.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף | 7 |
Hmaitali kahlun lah a luen e patetlah, tami teh rucat hane doeh a khe.
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי | 8 |
Hateiteh, kai niteh, Cathut ka tawng vaiteh, ka rucatnae teh Cathut e hmalah ka dei pouh han.
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר | 9 |
A bawilennae hoi dei thai hoeh e, touk thai hoeh e, kângairunae kasakthaie koe vah.
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות | 10 |
Talai dawk kho a rak sak teh, law dawk tui a lawng sak.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע | 11 |
Kangduenae hmuen ka rahnoum e hah, a rasang sak teh, lung kamathoutnaw hah, roumnae hmuen dawk a luen sak.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה | 12 |
Huenghai kaawmnaw khokhangnae hah a kahma sak teh, a kut hoi a noe e naw koung a raphoe pouh.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה | 13 |
Tami lungkaang huenghai kaawm e hah, a thoumthainae ni a man awh teh, huenghai kaawm naw e khokhangnae hah, amamouh dawk tang a pha han.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים | 14 |
Kanîthun angnae dawk hmonae hoi a kâhmo awh teh, kanî tuengtalueng thun nah tangmin e patetlah thupthup a payam awh.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון | 15 |
Hateiteh, tahloi hoi tami ka voutthoup e hah a rungngang teh, athakaawme taminaw e apâhni hoi a kut ni a rungngang awh.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה | 16 |
Ka roedengnaw ni ngaihawinae a tawn awh teh, lanhoehnae ni a pahni a cakuep pouh.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס | 17 |
Khenhaw! Cathut ni a toun e tami teh, tami a lung kahawi e doeh. Hatdawkvah Athakasaipounge ni phepnae teh, noutna laipalah awm hanh.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה | 18 |
Bangkongtetpawiteh, ama ni a hem teh, a hmâ hah ama ni a kawm pouh. Ama ni a hmâ a ca sak teh, a kut hoi a dam sak.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע | 19 |
Ama ni runae taruk touh dawk hoi a tâco sak e dueng khout laipalah, sari touh thung dawk hoi hai kahawihoehe ni tek awh mahoeh.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב | 20 |
Ama ni takang duenae thung hoi a ratang awh vaiteh, taran um e tahloi thaonae thung hoi a ratang awh han.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא | 21 |
Lawkthoeumkha thung hoi hro lah na o vaiteh, rawkphainae a pha torei teh, na taket mahoeh.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא | 22 |
Rawkphainae hoi takangnae na panui sin vaiteh, talai e sarangnaw hah na taket mahoeh.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך | 23 |
Bangkongtetpawiteh, kahrawng e talungnaw hoi rei kambawng vaiteh, kahrawng e sarangmathengnaw hoi karoumcalah na o awh han.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא | 24 |
Na onae rim dawk karoumcalah na o e hah na panue han. Na khosaknae hah na khet navah voutthoupnae banghai awm mahoeh.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ | 25 |
Na ca catoun moiapap hane hah a panue vaiteh, nange na miphunnaw talai dawk phovai patetlah ao e hah na hmu han.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו | 26 |
Atueng pha toteh cabong taoung e patetlah na kumcue toteh, phuen koe na pha han.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך | 27 |
Khenhaw! heteheh ka pakhingpalang awh teh, kalan e doeh ka tho. Thaihaw, nama hane doeh tie hah panuek, telah atipouh.