< איוב 41 >
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 |
War bahalbadeedka Lewiiyaataan la yidhaahdo miyaad jillaab kalluun ku soo bixin kartaa? Carrabkiisase ma hoos baad xadhig ugu adkayn kartaa?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו | 2 |
Ma sankiisaad xadhig ku xidhi kartaa? Mase daankiisaad jillaab ku duleelin kartaa?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות | 3 |
Isagu ma aad buu kuu baryi doonaa? Mase hadal macaan buu kugula hadli doonaa?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 |
Ma axdi buu kula dhigan doonaa, Si aad addoon uga dhigatid weligiisba?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 |
Ma waxaad isaga ula cayaari doontaa sidaad shimbir ula cayaartid oo kale? Miyaadse gabdhahaaga u xidhi doontaa?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 |
Kalluumaystayaashu miyey isaga iibin doonaan? Mase baayacmushtariyaasha bay u qaybin doonaan?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 |
Haraggiisa miyaad hotooyin ka buuxin kartaa? Madaxiisase miyaad warmaha kalluunka lagu qabsado ka buuxin kartaa?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף | 8 |
Gacantaada isaga kor saar, Markaas dagaalka xusuuso, oo mar dambe saas yeeli maysid!
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל | 9 |
Bal eeg, in isaga la qabto rajo ma leh, Xataa haddii isaga la arko, sow hoos loo dhici maayo?
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 |
Ma jiro mid ku dhaca inuu isaga kiciyo, Haddaba waa ayo kan aniga i hor istaagi kara?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא | 11 |
Bal yaa hore wax ii siiyey oo aan haatan u celiyaa? Waxa samada ka hooseeya oo dhan anigaa leh.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו | 12 |
Anigu ka aamusi maayo waxa ku saabsan addimmadiisa, Ama itaalkiisa xoogga leh, ama jidhkiisa quruxda badan.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 |
Haddaba bal yaa dharkiisa kore ka furan kara? Oo bal yaa gowsihiisa soo geli kara?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 |
Bal yaa albaabbada wejigiisa furi kara? Ilkihiisa aad baa looga cabsadaa.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 |
Qolfihiisa adag waa wuxuu ku kibro, Oo waxay isugu wada xidhan yihiin sida wax shaabad lagu adkeeyo.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם | 16 |
Midba midda kale way ku dhow dahay, Oo innaba dabaylu dhexdooda kama dusi karto.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 |
Middoodba midda kale way haysataa, Oo way isku wada dheggan yihiin, oo innaba lama kala fujin karo.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר | 18 |
Hindhisooyinkiisa waxaa ka soo widhwidha iftiin, Oo indhihiisuna waa sidii kaaha waaberiga.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 |
Afkiisa waxaa ka soo baxa wax ololaya, Oo waxaa ka soo duula dhimbiilo dab ah.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן | 20 |
Dulalka sankiisa qiiq baa ka soo baxa Sida dheri karaya iyo cawsduur ololaya.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 |
Neeftiisu dhuxulay shiddaa, Oo olol baa afkiisa ka soo baxa.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 |
Luquntiisu xoog bay leedahay, Oo cabsina hortiisay ku booddaa.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט | 23 |
Duudduubyada jidhkiisu way isku wada dheggan yihiin, Wayna ku adag yihiin oo innaba lama dhaqaajin karo.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 |
Qalbigiisu wuxuu u adag yahay sida dhagax oo kale, Hubaal wuxuu u adag yahay sida dhagaxa shiidka ee hoose.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 |
Markuu sara joogsado ayay kuwa xoogga badanu baqaan, Oo naxdin daraaddeed ayay la waashaan.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | 26 |
In kastoo lagula kaco seef, Iyo waran, iyo fallaadh, iyo hoto, kolleyba waxba kama tari karaan.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | 27 |
Isagu birta wuxuu ku tiriyaa sida caws engegan oo kale, Naxaastana wuxuu ku tiriyaa sida qori bololay.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע | 28 |
Fallaadhu isaga ma eryi karto, Oo dhagaxyada wadhafkuna waxay isaga u noqdaan sidii xaab oo kale.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | 29 |
Budhadhkuna waxay isaga la yihiin sidii xaab oo kale, Oo hotada ruxmashadeedana wuu ku qoslaa.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט | 30 |
Boggiisa hoose waa sida dheryo burburradooda afaysan, Oo wuxuu dhoobada ugu kor dhaqaaqaa sida gaadhi hadhuudh lagu tumo.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | 31 |
Isagu moolkuu u kariyaa sidii dheri oo kale, Oo baddana wuxuu ka dhigaa sida weel cadar ku jiro oo kale.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | 32 |
Xaggiisa dambe wuxuu noqdaa jid wax ka iftiimo, Oo moolkana waxaa loo maleeyaa sidii cirro oo kale.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת | 33 |
Dhulka ma joogo mid sidiisa oo kale, Oo cabsila'aan la abuuray.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ | 34 |
Isagu wuxuu fiiriyaa waxyaalaha sare oo dhan, Oo inta kibirsan oo dhan boqor buu u yahay.