< איוב 41 >
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 |
Hagi agaza hunte tusizankna osifavema Leviataniema nehaza osifavekrerfa, hagerimpima nemaniana Jopuga hukuretira avazu nehunka, nofitetira agefu'narera anakigahampi?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו | 2 |
Agonagampina nofira rentetenka, avazu hunka nevunka, ameragempina reraponentenka nofira rentegahampi?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות | 3 |
Ana'ma hanankeno'a kasunku hunantenka natro hunora fru kea hugahifi?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 |
Ana nehuno nagra mago narimpa huanki'na kagri eri'za vahe manine'na, kazokazo eri'za erigante vava hu'na vugahue hunora hugahifi?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 |
Namama avrenka kegavama nehana zana hunka kegava nehunka, nofitera rentetenka ne'one mofaneka'a zaminanke'za zokagora rentegahazafi?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 |
Hagi zago vahe'mo'za ana zagama mizasenakura, mizama'agura keha rete'za, ana zaga ahe'za akafari osi osi hu'za eri'za maketifina zagorera ome atregahazafi?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 |
Hagi ana zaga, nozamema nehaza keveretira asenifine avufgafinena ahegresogreso hugahampi?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף | 8 |
Hagi ana zagamofo avufgare'ma kazama antenka kesanunka, henka'anena anara osugahue hunka hugahane. Na'ankure ana'ma hanugeno'ma henka'ama ha'ma hunantesniana, havizantfa hugahie hunka kagesa antahigahane.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל | 9 |
Hagi antahio, kagrama hunka ana zagama azerisanue hunka'ma kagesama nentahisanunka anara osuo. Na'ankure ana zagama azerisanuema huno hania vahera ana zagamo'a refaki hutregahie.
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 |
Mago vahe'mo'a ana leviatani'ema nehaza zaga azeri oraotigahie. Ana'ma haniana iza oti hankaveti'neno hara hunantegahie?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא | 11 |
Iza mago zana nami'nesanigu hu'na, ete nona hu'na amigahue? Na'ankure ama mopafima maka zama me'nea zantamina, Nagri zanke me'ne.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו | 12 |
Hagi leviataniema nehaza zagama hage rimpima nemania zagamofo hankavene, avufgane agia azankrefagura eri ama hu'na kasamigahue.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 |
Ana zagamofo avufagare'ma me'nea irira iza eri kanope netreno, agofetu agofetu'ma huno'ma hankave avufgama me'neana iza reraponegahie?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 |
Ana zagamofona ave krerfa hunte'neanki'za, vahe'mo'za koro nehaze. E'ina hu'neankino, iza ana zaga aheno agemzampa atavegrigahie?
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 |
Ana zagamofo amagenafina iri'amo'a, magopi rukamaretere huno evuevu hu'neankino hankavetino hankogna hu'ne.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם | 16 |
Ana zagamofo iri'amo'a, magopi akamareno hantohanto hu'neankino, zahomo'ma ufrega kana omane'ne.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 |
Mago mago irimo'a agu'afinka, mago irite rukamaretere huno azeri hankaveti'ne. Ana hu'neankino eri kanopeno eri rure'rurera hugara osu'ne.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר | 18 |
Hagi ana zagamo'ma kasi'ma haniana, agonagampintira teve ruganani huno vuno eno nehigeno, avurgafintira nantera zagema marerino zagemo'ma remsama hiaza nehie.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 |
Ana zagamofo agipintira teve ruganani huno vuno eno nehigeno, agipintira tevemo'a hagna hagna huno atineramie.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן | 20 |
Ana nehigeno kavofima tima tagino, tevere kre'negeno krakra hiaza huno, agonagampintira amu'mo'a rugasu huno enevie.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 |
Hagi agipinti'ma evia zahomo'a tanknu'zafima tevema nerea tevea hukru higeno rukaru nehigeno, teve nefamo'a agipintira hagna hagna huno nere.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 |
Ana zagamofo anankempina tusi'a hankave me'neankino, inantego vanoma hiana, tusiza huno vahera zamazeri koro nehie.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט | 23 |
Ana zagamofo avufgamo'ma marerino tamino'ma hu'nea ma'amo'a, magopi ruhampri ruhampri huno antrako huno hankaveti'neankino, eri pahesi rure rure'ma hu'amo'a amuho hu'ne.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 |
Ana zagamofo tumo'amo'a havegna huno hanavetineankino, witima refuzafunepaza havegna hu'ne.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 |
Ana zagamo'ma o'manetige'za hankave vahe'mo'za koro nehu'za, na'a hugahune hu'za kanku nehakaze.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | 26 |
Ana hu'neankino bainati kazintetiro, keveretiro, karugru keveretiro, osi have kazintetira mago vahe'mo'a ana zaga ahegara osu'ne.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | 27 |
Hagi ainireti'ma tro'ma hu'naza ha' zantamima ana zagamo'ma keana, trazankna huno keamne zankna nehuno, bronsireti'ma tro'ma hu'naza ha' zantamima keana, kasari'nea zafagna hu'ne.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע | 28 |
Vahe'mo'za kevea ahe tresnageno mani'nesnirega vugahianagi, korora ofregahie. Gumi atifina havea erinte'za ahegahazanagi ana havemo'a hagege trazamo'ma avufgare'ma avako'ma hiankna hugahie.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | 29 |
Kumpa kanoma kesaniana, trazankna huno ke amnezaneseno, karugru kevema matrevuno atresigeno esania zamofo agasasama nentahino'a kiza regahie.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט | 30 |
Ana zagamofo asagufima me'nea irimo'a, mopa kavomo'ma rupararo vazigeno asane'neankna hu'ne. Ana hu'neankino, mopafima regararo heno'ma nevigeno'a, mopa vazikekurino nevie.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | 31 |
Hagi hagerimpima nevigeno'a, kavofima tima afino tevefi kre'negeno timo'ma krakra hiaza huno, hagerimo'a krakra huteno masavemo'ma ze'ze'ma nehiaza nehie.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | 32 |
Ana zagamo'ma hagerimpima nevigeno'ma, amefi'ma timo'ma agrege'ma huno nevia zamo'a rumsa huno efeke hu'neankino, mago kavrinteaza nehie. Ana nehigeno ana zamo'a tavava ozafamofo efeke azoka kna huno efeke nehie.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת | 33 |
Ama mopafina mago agrikna zaga omani'neankino, mago zagagura korora nosie.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ | 34 |
Maka zagama mani'naza zagafina, agra zamagatereno avufga ra nehie. Ana hu'neankino maka afi zagama mani'nazana zamagatereno kini mani'ne.