< איוב 41 >
תמשך לויתן בחכה ובחבל תשקיע לשנו | 1 |
E HOOPAA anei oe i ka leviatana me ka makau? A e kaomi i kona alelo me ke aho?
התשים אגמן באפו ובחוח תקב לחיו | 2 |
E hiki anei ia oe ke hookomo i ke kaula kaluha i kona ihu? A me ka makau e hoolou i kona iwia?
הירבה אליך תחנונים אם-ידבר אליך רכות | 3 |
E hoomahuahua anei ia i ka nonoi ana ia oe? E olelo anei ia i na mea hooluolu ia oe?
היכרת ברית עמך תקחנו לעבד עולם | 4 |
A hoopaa anei ia i ka berita me oe? E lawe anei oe ia ia i kauwa mau loa?
התשחק-בו כצפור ותקשרנו לנערותיך | 5 |
E paani pu anei oe me ia me he manu la? E hoopaa anei oe ia ia no kou poe wahine opio?
יכרו עליו חברים יחצוהו בין כנענים | 6 |
E hana anei na makamaka ia ia i mea ahaaina? E mahele anei lakou ia ia iwaena o ka poe kuai?
התמלא בשכות עורו ובצלצל דגים ראשו | 7 |
E hiki anei ia oe ke hoopiha i kona ili i na mea oi? I kona poo hoi i na o-ia?
שים-עליו כפך זכר מלחמה אל-תוסף | 8 |
E kau oe i kou lima maluna ona, E hoomanao i ke kaua, a e hooki iho.
הן-תחלתו נכזבה הגם אל-מראיו יטל | 9 |
Aia hoi, o ka manao e paa aku ia ia ua make hewa: Aole anei e hina ilalo ka mea e nana aku ana ia ia?
לא-אכזר כי יעורנו ומי הוא לפני יתיצב | 10 |
Aohe mea aa e hoala ia ia: A owai la hoi ka mea e hiki ke ka imua o'u?
מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא | 11 |
Owai ka i hana mua mai na'u, a e uku aku au? O na mea a pau malalo o ka lani, no'u ia.
לא- (לו-) אחריש בדיו ודבר-גבורות וחין ערכו | 12 |
Aole au e huna i kona mau lala, Aole hoi i ka ikaika a me ka nani o kana mea kaua.
מי-גלה פני לבושו בכפל רסנו מי יבוא | 13 |
Owai ka mea e wehe ae i ke alo o kona kapa? Owai ka mea e komo iloko o kona mau a palua?
דלתי פניו מי פתח סביבות שניו אימה | 14 |
Owai ka mea e wehe ae i na pani o kona maka? O kona mau niho a puni he mea weliweli ia.
גאוה אפיקי מגנים סגור חותם צר | 15 |
O kona haaheo, o kona mau palekaua paa no ia, I hoopiliia i ka mea kapili paa.
אחד באחד יגשו ורוח לא-יבא ביניהם | 16 |
Ua pili kekahi i kekahi, Aole e komo ka makani iwaena o lakou.
איש-באחיהו ידבקו יתלכדו ולא יתפרדו | 17 |
Ua pili pu kekahi me kekahi, Ua hui pu ia lakou, aole e hiki ke hookaawaleia'e.
עטישתיו תהל אור ועיניו כעפעפי-שחר | 18 |
Ma kona kiha ana alohi mai la ka malamalama, O kona mau maka ua like me na lihilihi o ke kakahiaka.
מפיו לפידים יהלכו כידודי אש יתמלטו | 19 |
Mailoko mai o kona waha hele aku na lapalapa, A lele aku na huna ahi.
מנחיריו יצא עשן-- כדוד נפוח ואגמן | 20 |
Mailoko mai o kona mau pukaihu puka aku ka mahu, E like me ko ka ipuhao wela, a me ka ipuhao lapalapa.
נפשו גחלים תלהט ולהב מפיו יצא | 21 |
Hoa aku kona hanu i na lanahu, A mai kona waha puka aku ka lapalapa.
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה | 22 |
Maloko o kona a-i ke noho la ka ikaika, A lelele ka weliweli imua ona.
מפלי בשרו דבקו יצוק עליו בל-ימוט | 23 |
O na wahi lewalewa o kona io ua pilipaaia, Ua paa ia ia, aole e hoonaueia.
לבו יצוק כמו-אבן ויצוק כפלח תחתית | 24 |
O kona naau ua paa, me he pohaku la, A ua paakiki e like me ka pohaku lalo o ka wili.
משתו יגורו אלים משברים יתחטאו | 25 |
I kona ea ana iluna, makau ka poe ikaika; No ka weliweli pihoihoi lakou.
משיגהו חרב בלי תקום חנית מסע ושריה | 26 |
O ke kau ana o ka pahikaua ia ia aole ia e paa: O ka pahi o, o ka ihe, a me ka pololu.
יחשב לתבן ברזל לעץ רקבון נחושה | 27 |
Ua manao no ia i ka hao he like ia me ka mauu maloo, A i ke keleawe me he laau popopo la.
לא-יבריחנו בן-קשת לקש נהפכו-לו אבני-קלע | 28 |
Aole e hiki i ka pua pana ke hooauhee ia ia: O na pohaku o ka maa, ua like ia me ka opala.
כקש נחשבו תותח וישחק לרעש כידון | 29 |
Ua manaoia ka newa e like me ka opala; Ua akaaka no ia i ka naue ana o ka ihe.
תחתיו חדודי חרש ירפד חרוץ עלי-טיט | 30 |
Malalo ona na apana ipu lepo: Hohola aku ia i ka mea oi maluna o ka lepo.
ירתיח כסיר מצולה ים ישים כמרקחה | 31 |
Hoopohapoha no ia i ka hohonu, me he ipuhao la: Hana no ia i ke kai me he ipu mea hamo la.
אחריו יאיר נתיב יחשב תהום לשיבה | 32 |
Waiho no ia i ala malamalama mahope ona; Ua manaoia ka hohonu, he poohina.
אין-על-עפר משלו העשו לבלי-חת | 33 |
Aohe mea like maluna o ka honua, Ka mea i hanaia me ka makau ole.
את-כל-גבה יראה הוא מלך על-כל-בני-שחץ | 34 |
Nana mai no ia i na mea kiekie a pau; Oia ke alii maluna o ka poe haaheo a pau.